Marine tradutor Inglês
1,909 parallel translation
- Вы океанолог?
You're a marine biologist?
Нет, я морской геолог.
No, I'm a marine geologist.
И вы изучали подводную осадочную породу, а не морскую фауну?
So you were looking at sub-sea bedrock and not marine life?
Он был интендантом морской пехоты, отслужил два срока в Ираке. а теперь по выходным служит в Береговой охране.
Former Marine Supply Sergeant, did two tours in Iraq, and now he's a weekend warrior for the Coast Guard.
"Всегда верен". Это лозунг морпехов.
"Semper Fi." It's the Marine credo.
"Однажды морпех, морпех навеки".
"Once a Marine, always a Marine."
Этот парень морпех, верно?
This guy is a marine, right?
Я сижу в доме сержанта морской пехоты Николаса Броуди, с его женой и 2-мя детьми - Крисом и Даной.
I'm sitting in the home of Marine Sergeant Nicholas Brody... his wife Jessica, and his two children, Chris and Dana.
Ну и что делает морпех посреди Южной Дакоты?
So what are you doing in the middle of South Dakota, Marine?
Я был морпехом, но по пятам не бегал, никогда.
I was a Marine. I was never a stalker.
Это какая-то морпеховская традиция?
Is this some sort of Marine thing?
Сержант-майор Дэвид Росси, морская пехота США, в отставке.
Sergeant Major David Rossi, United States Marine Corps, retired.
Я был моряком, как и ты.
I was a marine with boots on the ground, just like you.
Хоть я и идиот, который изучает морскую биологию в городе, где научные законы бессмыслены.
Although I'm the idiot studying marine biology in a town where the laws of science are meaningless.
А не хотели бы вы познакомиться с единственным в своём роде морским биологом Хэйвена?
- Hey, how would you guys like to meet Haven's only marine biologist?
А не хотели бы вы познакомиться с морским биологом Хэйвена,
- Uh, how about we meet Haven's own marine biologist,
В Вояж Марин, Это детектив Вильямс.
At Voyager Marine, This is Detective Williams.
Парадная форма, морпех.
Service A's today, Marine.
Мой приятель, морской пехотинец из Сан-Диего, говорил мне как-то, что если я когда-нибудь буду в Нью-Йорке, я должен найти тебя.
Marine buddy down in San Diego, told me a while back, if I was ever in New York, I should look you up.
И это потому, что я предпочитаю не работать с человеком, который приходит по рекомендации морпеха-покойника.
And that's because I prefer not to work with a man whose only reference is a dead marine.
Чтобы соблюсти мои обязательства перед женой и детьми, и исполнять свои обязанности как морпеха так и мужчины, я должен быть физически и психически здоров.
I need to do right by my wife and my kids, and I need to be fully able, both physically and mentally, to honor my duties as a Marine and as a man.
Я сержант Корпуса Морской Пехоты США, засранец.
I'm a sergeant in the United States Marine Corps, shit-bird.
Настоящим морпехом... и лучшим стрелком с каким я, когда-либо сталкивался, бар...
A true Marine... and the best shot I ever encountered, bar n...
Вы служите в морской пехоте США?
Are you a member of the U.S. Marine Corps?
Я раньше сбегала из дому и нюхала краску с экс-морячком.
I used to sneak out of the house and huff spray paint with an ex-marine.
- - бывший морской пехотинец с бычьей шеей, ненавидит геев, у которого есть все диски Патти Лупон?
- - bull-neck, ex-Marine homophobic guy who has like all the Patti LuPone CDs?
Это посадочная площадка для Marine 1. ( Marine 1 - позывной вертолёта президента США ).
That's a landing pad for Marine 1.
Шесть лет после того, как морпех вошёл в дверь и сказал, что нам будет выплачиваться пособие в связи со смертью.
Six years after a Marine came to the door and said they were going to start paying death benefits.
Морпех снайпер, завербованный Абу Назиром, на Американской земле, подставляет под удар свою страну.
A Marine sniper turned by Abu Nazir, - on U.S. soil, targeting his own country. - Yeah.
Морпех Один.
Marine One.
Это посадочная площадка для Морпеха Один.
That's a landing pad for Marine One.
Это зарубежное отделение Стембридж Марин.
It's a foreign subsidiary of Stembridge Marine.
Весь прошлый год он бегал вверх и вниз по залам Конгресса, проталкивая 14-миллиардный контракт со Стембридж Марин на авианосец.
For the past year, he's been running up and down the halls of Congress, pushing Stembridge Marine's $ 14 billion aircraft carrier.
Она в настоящее время в третьей командировке, в Афганистане.
She's currently serving her third Marine tour in Afghanistan.
Это сержант морской пехоты Патрик Вудсон. Бывший бойфренд Хьюсон.
That's Marine Sergeant Patrick Woodson.
Говорю же... Слышал, вы склоняетесь к версии с пехотинцем.
I hear you're liking the Marine.
Более 15 метров в длину и весом в 45 тонн, это самая могучая морская рептилия из всех когда-либо открытых.
More than fifteen meters long and weight about forty five tons this is the most powerful marine reptile ever discovered.
Срочно соедините меня с главой "North Star Marine".
Get me North Star Marine's general manger, ASAP.
Вот что он заявил : "Это исследование позволит понять нам, как морские существа ведут себя в их естественной среде обитания, когда они сталкиваются с увеличением патогенных и иммунологических веществ".
He said, "These studies will give us a better idea of how marine animals can perform in their native habitat " when faced with increasing pathogens and immunological challenges ".
Джесс, прямо сейчас, Броуди - морпех без миссии.
Jess, right now, Brody's a marine without a mission.
Эй, вы же тот самый морпех - герой войны, верно?
Hey, you're that Marine war hero guy, right?
Не тогда, когда мы наблюдаем увеличенный поток информации с ссылкой на позывной борта президента США.
Not when we're seeing increased chatter with references to Marine One.
Морпех - снайпер, хорошо подготовленный.
Marine sniper, sir, highly trained.
Борт № 1 полностью прослушивается.
Marine One all over the wire.
Новые указания для Борта № 2.
New references to Marine Two.
Я имею ввиду, я знаю, что ты морпех и всё и я не должна была быть удивлена.
I mean, I know you're a Marine and all, and I shouldn't be surprised.
Меня зовут Николас Броуди... и я сержант Корпуса Морской Пехоты США.
My name is Nicholas Brody... and I'm a sergeant in the United States Marine Corps.
Потому что я морпех, как мой отец до меня и отец моего отца...
What I am is a marine, like my father before me and his father before him, and as a marine,
Борт № 1, Борт № 2.
Marine One, Marine Two.
Они "Морпех Один" и "Морпех Два."
They are Marine One and Marine Two.
Это специальное подразделение пехоты.
That's a Marine specialized unit.