Mastermind tradutor Inglês
372 parallel translation
У меня приятная роль - быть в тени интеллектуального лидера ты думаешь за нас обоих.
That's the nice part of being with a mastermind you do the thinking for both of us.
Хорошо, мой вдохновитель.
All right, mastermind.
- Спросите, что здесь делает Бёрнс.
Where is he? Ask the mastermind what he's doing here.
Лауреди-бизнесмен, или Лауреди-глава организации по торговле белыми рабами?
Lauredi, the owner or Lauredi the white slave trade mastermind?
И что нам теперь делать, о великий руководитель?
I thought you were the big mastermind, the guy who never pulled boo-boos.
Если он стоит за всем этим, то он убьёт вас всех.
If he's the mastermind, he can kill you all in one fell swoop.
Им противостоит гений.
They're up against the mastermind. Oh.
Мало того, я считаю, что Мило Кланси находится в сговоре с Аргонитными пиратами, думаю, он вдохновитель всей организации, именно поэтому я его отпустил.
Oh, yes. Not only do I think that Milo Clancey is in league with the argonite pirates, I think he is the mastermind behind the whole organisation, which is why I let him go.
Он вам кто, непреклонный авторитет какой-то?
A mastermind or what?
- Да. Профессор, выдающегося ума, пойман за разглядыванием женских ножек в автомате.
The professor, the mastermind, is caught because he is looking at the legs of a girl dancing by the jukebox.
Я хочу, чтобы ты выяснил, кто все это задумал.
Keep a low profile. I want you to pinpoint who the real mastermind is.
Глава террористов?
Mastermind of the terrorists?
Интересно, это дело рук тайного кукловода или цепь мистических совпадений?
Although, whether it will be the confession from the mastermind of this whole thing, or a mystery-solving clue is yet to be known.
Я не военный стратег, а всего лишь жертва обстоятельств.
I'm not the military mastermind. I'm just a victim of circumstances.
Скажи мне, а кто управлял операцией?
So tell me, anyway, who was the big mastermind?
- Я непобедимый.
- I'm more of a Mastermind man.
Он не разбирается в компьютерах.
This is no high-tech mastermind.
На самом деле она злой властелин.
She's actually an evil mastermind.
Я - тайный лидер.
I'm the mastermind.
Он жестокий убийца, но отнюдь не злой гений.
McGrath may be a vicious killer, but a mastermind he is not.
Этот мистер Фрай, должно быть, выдающийся ум высшего порядка.
This Mr. Fry must be a mastermind of the highest order.
Так она соучастник в этом деле или же организатор?
Is she the co-conspirator in all this, or the mastermind?
Я не причастна к руководству взрывами или смертникам.
I'm not implicating myself as the mastermind behind the bombings or the bombers.
Вы действительно считаете, что один из этих 5 мужчин организовал взрывы?
In your opinion, do you think one of these five men is the mastermind behind the bombings?
Что я слишком обычный, чтобы быть преступным гением, каким прокурор обрисовал меня.
How I was too ordinary to be the criminal mastermind... The D.A. made me out to be,
Ясно, что мы имеем дело с криминальным мышлением.
He's a criminal mastermind.
Послушай, Крейн, если действительно хочешь пошевелить мозгами то вдохновись стиранием пятна от пиццы со своего галстука.
Look, Crane, you really want to put that busy brain of yours to work, why don't you mastermind a way to lift the pizza stain out of your tie?
Как я уже говорил, Марти Вульф, главный продюсер картины... - Это он!
I recently talked to Marty Wolf, the mastermind behind this sure-to-be blockbuster.
А теперь он тайный лидер криминального мира.
Now he's some kinda criminal mastermind.
Я злобный гений.
I'm an evil mastermind.
Кто придумал замочить его трусы в мясе?
Now, who was the mastermind... in the meat-soaking plot against Hank?
Убийство и кровопролитие в городе Готэме. Злодей "Джокер" опять сбежал из психиатрической лечебницы Аркхэм...
Murder and mayhem in Gotham City evil mastermind'The Joker'has once again escaped from Arkham asylum...
Двое охранников жестоко избиты. Криминальный злодей "Джокер"... совершил побег из места его содержания в клетке.
Two guards brutally beaten, and criminal mastermind'The Joker'... has escaped from his maximum security holding cell
Комиссия пытается выставить его каким-то злым гением, но, поверьте мне, это не так.
The S.E.C. is making him out to be some kind of mastermind, which... believe me... he's not.
Да, ты гений преступного мира.
Right, you're a criminal mastermind.
Зачем такой изысканной королеве преступного мира русский наёмный убийца?
What does a reclusive criminal mastermind want with a Russian trained killer?
Генетическая реконструкция и криминальные авторитеты ".
Gender Reconstruction and the Criminal Mastermind.
Большой Сэм по-прежнему рассматривается как организатор инспирированного П.Д.Б. скандала, печально известного теперь как "Дело об одной капле".
Big Sam is still believed the J.B.U. Mastermind behind the now-infamous "One Drop" scandal.
Разве я похож на секретного криминального лидера?
Uh - Uh, Do I look like a criminal mastermind to you?
Да или о том криминальном гении, что украл картонного гнома моей мамы.
Yeah or that criminal mastermind who stole my moms carton gnome.
Кто-то из них все это затеял.
One of them's the mastermind
Нужен главный.
But the mastermind does
Мы имеем дело с неким преступным гением.
We are dealing with some kind of mastermind.
Это он за всем стоит! - У!
He's the mastermind behind the whole thing.
Можем потерять его снова. - Какие еще на сегодня подозрения?
What other suspicions did you mastermind today?
Я с головой ушла в работу супергероя. А он занялся полноценным злодейским бизнесом.
I committed to being a full-time superhero and he fell into the evil mastermind business, yada-yada-yada.
И oн - opгaнизaтop всегo этoгo.
And he's the mastermind of this whole thing.
Нам нужно найти их хозяина.
We just need to get the mastermind.
Что вы изречете по этому поводу.
How about that, mastermind?
Глава террористов.
The mastermind of the terrorists.
Следователи считают, что главарь похитителей ещё на свободе.
Many investigators believe that, indeed, the mastermind of the Mullen kidnapping may still be at large.