English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Material

Material tradutor Inglês

3,426 parallel translation
Если можно было бы на основе чего-то сформировать изображение того мира... как я это переносил...
It provided a material out of which to shape an image of that world as I endured it.
Я послал ему материал для чтения, книги, которые украл из библиотеки поблизости.
I send him his reading material, books I steal from the library over here.
Куда ты послал материал для чтения?
Where do you send the reading material?
Мадам, металлические отходы, которые мы нашли в доме Фунг Йу-сау в Фу-Шене это тот же материал из когорого сделаны Ласточки.
The metal scraps we found in Fung Yu-sau's house in Fo Shan is the same material as the Eaves Swallows.
Материал в основном состоит из звонков и смс, которые предполагают запугивание и принуждение.
The material mainly consists of calls and texts that suggest bullying and coercion.
Я знаю, вам трудно принять то, что Рашид был частью заговора, но наши следователи были выжаты до предела, разыскивая этот материал.
I know it's hard for you to accept what Rashid was part of, but our investigators were pushed to the limit finding this material.
Около 40 % данных, о которых говорит мой ученый коллега... были от потерпевшей мужчинам, а не наоборот.
In at least 40 % of the material that my learned friend is talking about..... it was from the complainant to the men, not the other way round.
Мой клиент говорит, что он невиновен, так почему же Соединенные Штаты передали нам материал МИ-5, который был сфальсифицирован?
My client says he's innocent, so why did the United States pass us MI5 material that had been falsified?
- Большая часть запрашиваемого вами материала - засекреченные разведданные.
A great deal of the material you've requested is classified intelligence material.
Но, пока суд не рассмотрит этот материал, никто не сможет сказать, должен ли мой клиент предстать перед судом или нет.
Well, until this court examines that material, then none of can say whether my client deserves to stand trial or not.
Вы знаете, каково обычно решение в ситуациях с таким количеством деликатной информации?
You know the usual solution in situations that involve this much sensitive material?
Я видела, как ты отреагировал на присланные США материалы.
I saw how you reacted to the material the US served. And what?
И что? Неожиданно теперь ты единственный, кто может просмотреть секретные материалы и сказать мне, обвиняет ли кто-то несправедливо моего клиента?
All of a sudden, you're the only person who can look at secret material and tell me whether someone else has unfairly incriminated my client?
Это означает, что весь материал, на основании которого построено дело против тебя, собираются проверить, так что больше нет никакого смысла кого бы то ни было защищать.
That means all the material that's been used to establish a case against you is going to be examined so there's no point in protecting anyone any more.
Милорд, боюсь, это не та ситуация, которая подтверждается отредактированными материалами.
My lord, I'm afraid that is not a position which is supported by the redacted material.
Гомер Симпсон, вы были найдены тайно незакнно распространяющим материал, защищенный авторским правом.
Homer Simpson, you have been found guilty of illegal reproduction and distribution of copyrighted material.
Это почти не оставляет мне данных для обоснования защиты.
Which leaves me with very little material on which to base a defence.
Похищала секретные материалы, к которым не имела отношения.
She's stealing secret material that she has no business with.
Спрос на подобные вещи остается всегда, инспектор.
There's a lively trade in such material, Inspector.
Мы нашли у Блэка целую кучу бумаг.
We found a cache of material at Black's.
Конечно, наличие этих следов на ее одежде может иметь и вполне невинное объяснение.
She might have come into contact with the material through wholly innocent means.
Помните о сульфате кальция, о том, который был обнаружен на одежде миссис Каррэн-Мэттьюс?
You remember the calcium sulphate dihydrate, the material on Mrs Curran-Matthews's clothes?
Он тебя не исправил.
Oxford material?
Я же хотел, чтобы ты проще усваивала материал.
I was trying to get you to internalize the material without thinking about it.
Понадобился бы топор, чтобы прорубиться сквозь все бюрократические преграды, да и то, половина материалов была бы исправлена так или иначе.
I'd need a chain saw to cut through all the red tape, and even then, half the material would be redacted anyway.
Но это точно мой генетический материал.
But it's definitely my genetic material.
Это приспособление дублирует всю информацию, которая проходит через материнскую линию и потом эти данные перенаправляются в систему, пока, наконец, не достигают декодоров тех, кто слушает.
So what that device does is it duplicates all the information that goes along the mother line and then this material is re-routed back into the system until, eventually, it reaches the decoders of whoever's listening.
Идеальная родословная для будущего супергероя.
 The best material for a hero story
Сбор органического материала
Harvest organic material.
Преобразование органического материала.
Process organic material.
Повторное использование органического материала.
Command : Repurpose organic material.
Или я рискую отослать неподходящие материалы для молодых в нашей общине.
Or I risk sending inappropriate material to the young in our community.
Он важный свидетель в деле об убийстве, возможно даже, что и подозреваемый.
He's a material witness in a murder, possibly even a suspect.
Но мы оба знаем, что она не годится в первые леди.
But we both know, this one ain't First Lady material.
Здесь просто так не выкрутишься.
This isn't winging material.
Просто мы с тобой исполним кое-что из наших наработок, на расслабоне.
It's gonna be you and me working out some material, no stress.
Вы знаете, что радиоактивные материалы были запрещены Конвенцией в Лондоне в 1972 году?
Do you know what material radioactive was banned by the Convention London in 1972?
Беннет вчера допоздна развлекался в клубе. И я бы это поняла, если бы он добыл какой-нибудь хороший материал.
Bennet was out late clubbing, which I'd understand if he was getting good material.
Огромное количество материала для статей.
Lots of material for your writing.
Нет, но в 18 веке мы в роде как считали, что лес - это стройматериал.
No, but in the 1700s, we kind caught on to the idea of wood as a building material.
Огнеопасные материалы и всё такое.
Flammable material is the territory, you know?
Но это не имеет никакого значения для ее тяжелого положения или вашей халатности.
But it makes no material difference to her plight or your negligence.
На роль агента он не очень подходит.
I don't really think he's agent material.
За распространение антинацистской пропаганды.
In Paris. For distributing anti-Nazi material.
Этот материал слишком мягкий.
That material is so soft.
"Pied Piper" поможет найти любую песню во всей музыкальной коллекции мира, чтобы выяснить, не нарушаешь ли ты авторские права.
Pied Piper will be able to search the whole world of recorded music to find out if there's a match to see if you're infringing on any copyrighted material.
Не думаю, что у него будет дом с бассейном в Санта Барбаре.
I don't think he's pool house or Santa Barbara material.
Вы сказали, что он видит не людей, он видит материал.
You said he doesn't see people, that he sees material.
Эти четыре блёсны практически идентичны тем, что мы нашли в доме Уилла, они сделаны из материалов из тех же человеческих останков :
These four lures are almost identical to what we found in Will's house, made with material from the exact same human remains.
Материал, защищенный авторским правом!
Copyrighted material!
Риск возгорания горючего.
Risk of flammable material.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]