Matron tradutor Inglês
300 parallel translation
- Спасибо тебе, Подружка Невесты.
Oh, thank you, Matron of Honor.
- Подружка Невесты в ударе!
Matron of Honor in the house!
Итак, матушка.
All right, Matron.
Но это же неприлично, как вы смеете раздевать Марджори, обыщите лучше меня!
This isn't cricket. If you want to search, have a matron here.
Матрона невесты, был ведь Джо Смит.
- Matron of honor. Remember Joe Smith.
- Пристав, выведите ее.
- Matron, remove the witness.
Скажи, старая матрона, ты всегда завтракаешь в таком виде?
Say, do you always come down to breakfast looking like a tired matron?
Под кроватью.
Under the bed. Suppose matron finds them.
Когда надзирательница, в одном лице и тюремная акушерка, заполняла мое свидетельство о рождении она, можно сказать, оставила единственное темное пятно на истории моей семьи. В результате я так и не узнал имени моего отца.
When the prison matron, who was also the prison midwife, filled in my birth certificate, she caused what may be regarded as the one blot on my family escutcheon, and as a result I never knew my father's name.
Ну, возможна она богатая светская дама.
Well, maybe she was a rich society matron.
- На большее теперь не надейся.
Matron is all you can hope for.
Я искала старшую сестру. Показать бумаги.
I was looking for the matron.
Я знаю, что ты готовишь фильм о древнем Риме, а где ж тебе найти матрону более римскую, чем я?
I know that you prepare film about ancient Rome, and where zh to you to find matron more Roman than?
Экономка, поверхностно.
Well, matron's got a smattering.
да, я знаю... но зта матрона держит нас за горло.
Yes, I know... But the matron It keeps us by the throat.
- чертова матрона!
- Devil's matron!
нерон бтдет спасен, матрона довольна, и мы - можем идти!
Nero will be saved, matron happy, and we - we can go!
Ты понял, кем была та матрона?
You knew who was the matron?
я-то надеялся уговорить варваров тбить мтжа матроны вместо нерона.
I had hoped to persuade the barbarians To kill her husband matron Nero instead.
Он уже был в больнице, за ним хорошо ухаживают,... но врач думает...
He's been to the San and he's in capable hands, but Matron thinks...
Oднажды я сказала начальнице, что хочу быть цирковой наездницей на белой лошади в блестящем платье.
I told the matron I wanted to be a lady circus rider on a white horse in a spangled dress.
Ну а теперь, как я понимаю, там английская матрона с мясистыми локтями.
Now, I suppose, there is a British matron with beefy forearms.
Я была хорошей подружкой невесты?
Was I a good matron of honor?
Niale, помощнице Komo, богине ночи, дух ветров, Вы слышите песни кузнецов?
Nialé, matron of the Komo, goddess of the night, spirit of the winds, do you hear the blacksmiths'songs? Chant the sacred songs.
Как надзиратель.
As a matron.
Медсестра Хендерсон?
Matron Henderson?
Его жена умерла в родах, когда мама ещё была старшей медсестрой в Балларатском госпитале.
His wife died in labour while Mother was still matron in charge at the Ballarat Hospital.
Но старшая медестра Хендерсон сказала, что еще не время, и отправила нас домой.
But Matron Henderson said she was nowhere near her time, and sent us home again.
- Смотрительница?
- A matron?
- Ты знаешь смотрительницу?
- You know a matron?
- Моя мать смотрительница!
- My mother's a matron!
Я хочу, чтобы ты оставила эту работу смотрительницы.
I want you to quit that matron job.
Я теперь кастелянша.
I'm matron now.
Если это скоро не случится, я буду слишком стара, чтобы быть проводить тебя к алтарю.
If it doesn't happen soon, I'll be too old to be the matron of honour.
Отца оценка веретена - пара очей вся его цена, всего два глаза.
Two eyes, matron, nothing else. For these alone my father sells. Two eyes are what I ask.
Болтливая надзирательница оставила меня на твое попечение.
The matron of prattle has left me in your ward.
Позавтракал в 7-20, как обычно, меня отметили в списке, я съел два холодных тоста с горячим маслом и выпил сладкий чай, как обычно.
I was down at breakfast by 7.20am, as usual. The matron ticked me off the list, I had two slices of cold toast with warm butter and sweet tea as usual.
Надзирательницa уже идет.
The matron's on her way.
Хранительница ключей, графиня гауптвахты, владычица убийц - надзирательница "Мама" Мортон
The keeper of the keys, the countess of the clink, the mistress of murderers'row... Matron Mama Morton!
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник, и я подумала, ты захочешь прийти.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe you'd like to come.
"Лига матрон"?
Society Matron's League?
Заносите их внутрь, сейчас прибудут остальные. Да, сестра. Возьмите серу, солевой раствор, и в палату 12.
get them inside, there are others coming yes, matron administer sulphur, saline drip and to ward 12 yes what is it?
- Год назад шестеро невинных детей и их воспитательница были убиты : жестоко сожжены в адском пламени устроенного поджога. За это преступление до сих пор никто не понес наказание.
One year ago... six innocent children and their matron were murdered... cruelly consumed in the hellish flames of an arson fire... cruelly consumed in the hellish flames of an arson fire... a crime for which no man has yet to face judgment.
Так ты еще хочешь быть подружкой невесты?
So, you're still gonna be my matron of honour?
Я запросила список кроватей, отданных в аренду.
So when? The Matron's doing it now.
Я старшая сестра Касп.
My name is Matron Casp.
Старшая сестра Касп, пройдите в отделение интенсивной терапии.
Matron Casp, you're needed in intensive care.
Мне придётся позвать старшую сестру.
I'll have to fetch Matron.
Старшая сестра, это те мужчина и девушка.
- Matron, it's that man and the girl.
Да, Матрон.
Yes Matron.
Т'Плана-Хатх, основательница вулканской философии.
T'plana-Hath, matron of Vulcan philosophy.