English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Mayan

Mayan tradutor Inglês

237 parallel translation
- Майя народ из Америки.
- The Mayan people of the Americas.
Значит Абориген, Китаец и Майя...
So the Aborigine, the China man and the Mayan are...
- В "Мейан".
- The Mayan.
О, божественная Чиа! - Сеньоры, сеньоры, здесь нельзя разводить костер.
Mayan sacred land begins here.
Я чувствую. Вернемся...
The old Mayan was right :
О, Великая Чиа, я - твой последний жрец, и со мной умретто знание, что известно людям о Чиа.
Oh great Chia, I'm your last priest, all the knowledge about you will die with me. Your Mayan children are disappearing from the earth.
Шаал Маян скоро прибудет на станцию.
Shaal Mayan will shortly be returning here.
Вы недовольны принятыми мерами в отношении Шаал Маян?
Something wrong with the security for Shaal Mayan?
Хорошо, что ты здесь, Майан.
It is good to have you here, Mayan.
40 00 : 03 : 57,287- - 00 : 04 : 00,404 Шаал Майан - воплощение культуры моего народа!
An outrage! Shaal Mayan is a cultural treasure of my people!
И избавите Майан от боли, ужаса и унижения?
Will that take away Mayan's pain, her terror, her humiliation?
Мои люди не нападали на Шаал Майан.
My people did not attack Shaal Mayan.
На Шаал Майан было совершено нападение.
Mayan was attacked.
- У Вас есть подозреваемый в нападении на Майан?
- You have a suspect in Mayan's assault?
Наблюдайте редчайшее солнечное затмение у подножия пирамид майя ".
Witness the spectacle of a rare solar eclipse from the Mayan Pyramids. "
Он читал лекцию о значении затмения солнца в мифологии майя.
He just gave a lecture on the significance of solar eclipses in Mayan mythology.
Согласно мифологии майя, затмение - это вовсе не затмение, а рождение или разоблачение нового солнца, начало новой жизни.
Mayan mythology will tell you that an eclipse isn't an eclipse at all but rather a birth or an unveiling, if you will, of a new sun, or a new life...
А он на 1 / 64 мая.
And he's 1 I64 Mayan.
Знаешь, в культуре Майя в иерархии повар шёл сразу после знахаря.
You know, actually, in the Mayan culture, the cook was second in the hierarchy only to the medicine man.
Определённо Майя.
Definitely Mayan.
Сфокусируйся на легенде Майа :... на потерянных пирамидах Белиза, на черепе Балларда.
Focus on the Mayan legends : ... the lost pyramids of Belize, the Ballard skull. That's the answer.
Это язык Майя.
That's Mayan.
По всей видимости, это легендарные золотые города, где хранили свои сокровища майя, которые так отчаянно искали испанские конквистадоры.
- These, ostensibly, hm, are the legendary cities of gold containing the Mayan treasure, which the Spanish conquistadors so desperately had sought.
Принеси нам, пожалуйста, того чая, который мы с Лупсангом привезли с раскопок поселений Майя.
Will you get me some of that tea that me and Lapsang got... when we were climbing the Mayan ruins?
Майян.
Mayan.
Небо Майяна затянут тучи и Кадуны станут жить в траве.
Mayan's wind will become cloudy... and Kaduns will begin to live in the grass.
пришли на этот остров... и бросили панцирь морской черепахи.
A long time ago, bird humans traveled through the stars, came to this island and dropped a sea turtle's shell. The shell broke, and that became the island of Mayan. A sea turtle became an island, eh?
Но я тогда, впервые попробовала ЛСД и он показался мне каким-то индейским жрецом смерти который хочет вырвать у меня сердце и бросить его в колодец.
But I'd just dropped acid for the first time... and I thought he was some Mayan death priest... who wanted to cut out my heart and throw it into a pit.
Мини подставка для тыквы.
A Mayan guacamole bowl or something?
Это не похоже на туземцев Северной Америки или даже на Майа, это...
Doesn't appear to be Native North American or even Mayan, for that matter.
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
He claimed he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC.
Ника проследил ее происхождение к Чак, бог дождя Майя.
Nick traced its origins to Chac, the Mayan god of rain.
Это определенно ранняя каменная кладка майя.
This is definitely early Mayan stonework.
Он мифологическая фигура, бог майя, который может быть жил здесь, а может и не жил тысячи лет назад.
He's a mythological figure, a Mayan god that may or may not have lived here thousands of years ago.
И этот бог майя принес это устройство к этому храму?
And this Mayan god brought this device to this temple?
Майя!
Mayan people!
Это статуя бога дождя индейцев Майя.
It came from this Mayan rain god statue
Легенда индейцев Майя гласит, что это ведет Вас к таким знаниям, о которых Вы даже не смели мечтать.
Mayan legend says it leads you to a trove of knowledge beyond your wildest dreams
Мы были в отпуске в Кабо, там было еще восемь пар и женщина из племени майя.
It was on our vacation in Cabo and there were eight other couples and this Mayan woman.
Я забрал его у мёртвого жреца майя.
I took it from a dead Mayan priest.
Здесь в центре в сердце некогда великой цивилизации мы найдём затерянную пирамиду.
Here, in the center in the core of the once-great Mayan civilization we will find a lost pyramid.
Спрятанную пирамиду индейцев майя.
A hidden pyramid of the Mayan myths.
Это настоящая книга майя.
This is an actual Mayan book.
Проводника майя, я тебе рассказывала.
The Mayan guide I told you about.
А если что не так, окажетесь там же, где и ваши друзья, индейцы.
If you don't do what I say, you can end up like the Mayan world there.
Меня убивали воины племени Майя лучники Чингис-Хана, и мечники в крестовых походах.
I have been speared by mayan warriors survived mongols'arrows, and the cold steel of crusaders'blades.
Деревня племени Кекчи Майя. 99 % жителей там индейцы, и никто не говорит по-испански.
It's a Kekchi Mayan village, 99 % Mayan, and therefore nobody spoke Spanish.
Мне пришлось учить диалект Кекчи.
I had to learn the Mayan dialect, Kekchi.
вы возмможно хотите отправить кого-нибудь в театр Мэйан быстро Охотники атакуют персонал неееет, охотники за привидениями нет, охотники за привидениями, они атакуют.... охотники за привидениями они забирают свои проклятые души
you might wanna send someone down to the Mayan Theater quickly the Ghostbusters are attacking the staff noooo, the Ghostbusters no the Ghostbusters, they're attacking t...
Ну?
It's Mayan sacred land.
Эй, сим-сим, это я, открой дверь.
The old Mayan was right :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]