English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Maze

Maze tradutor Inglês

788 parallel translation
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
And this teeming maze is what Pépé calls home. Catching him is no piece of cake.
Даже крыса не найдет нас в этом лабиринте.
Not even a rat would find us in this maze.
И еще раз шел я вперед, один, по этим же коридорам, через эти пустынные гостиные, вдоль этих же колоннад, этих же галерей без окон, проходил через эти же порталы, выбирая дорогу, словно наугад, в лабиринте схожих маршрутов.
And once again I walked on, alone, down these same corridors, through these same empty rooms. I passed these same colonnades, these same windowless galleries. I crossed these same thresholds, picking my way as if at random through a maze of identical paths.
Видишь ли, деловой контракт, а именно с ним мы сейчас имеем дело... это как лабиринт.
You see, a business contract, which is what we're dealing with here... It's a maze.
Здесь настоящий лабиринт.
It's a regular maze down here.
Похоже на лабиринт.
It's like a maze.
Но здесь мы сталкиваемся с хитросплетением законов, будто бы Алжир — курорт, а не поле боя.
But that's where we run into the maze of laws still in force, as if Algiers were a holiday resort and not a battlefield.
- Ему не найти нас в лабиринте.
- But he'll never find us in this maze.
Показатели говорят, что таких тоннелей куча в том направлении.
Readings indicate a maze of tunnels of this general category in that direction.
Его чрево - лабиринт, в котором оно потерялось, в котором мы с ним потерялись, находясь в этом чреве. Другими словами, это монстр.
His stomach is a maze in which he has lost himself, in which I lose myself with him, in which I find myself as him, in other words, a monster.
главное - выведи меня из зтого лабиринта!
The main thing - bring me of this maze!
Ты спишь, ешь, идёшь, продолжаешь жить, как подопытная крыса, забытая в своём лабиринте рассеянным учёным.
You sleep, you walk, you continue to live, like a laboratory rat abandoned in its maze by some absent-minded scientist.
Как крыса в поисках выхода из лабиринта.
Like a rat looking for the way out of his maze.
≈ два мы отчалили, как'аррис спросил, был ли € когда-либо в лабиринте'эмптон орт.
We had barely started when Harris was minded to enquire whether I'd ever been to Hampton Court Maze.
- Ѕыл ли ты когда-либо в лабиринте'эмптон орт, ƒжей?
- Ever been to Hampton Court Maze, J?
¬ ообще нелепо называть его лабиринтом.
Absurd to call it a maze, really.
ћало по малу они собрали всех людей, которые были в лабиринте, включа € женщину с маленьким ребенком, которые были там все утро. ∆ енщина насто € ла на том, чтобы вз € ть'арриса за руку, бо € сь его потер € ть.
And bit by bit, they picked up all the people who were in the maze, including a woman with a baby who'd been in there all morning and insisted on taking Harris'arm for fear of losing him.
ѕолагаю, это очень большой лабиринт.
I suppose it's a very big maze.
- ƒействительно очень хороший лабиринт.
- It really is an awfully good maze.
Боже, здесь - как в китайском лабиринте.
Boy, this place is like a Chinese maze.
Помогите мне. Меня это пугает.
( Dr. Wilbur ) SHE HAD REACHED THE CENTER OF THE MAZE
Только такая, как ты, может придать мне силы выпутаться из всего этого.
It's only a woman like you that can pull me out of this maze...
еимаи кабуяимхос ейеи йаты.
There's a maze down there.
- поу еимаи о стаялпай ; еды еимаи кабуяимхос.
- Where's Starbuck? This is a maze.
Теперь ты вытащишь нас из этого лабиринта, правда?
Now you'll get us out of this maze, won't you?
Всё это помещение - такой огромный лабиринт.
This whole place is such an enormous maze.
Каждое утро после завтрака Себастьян, Кара и я выходили из дворца на улицы и пробирались через лабиринт мостов, площадей и аллей в кафе "Флориан".
Every morning after breakfast, Sebastian, Cara and I would leave the palace by the street door and wander through a maze of bridges and squares and alleys to Florien's for coffee.
Внезапно побежать не в тот коридор в лабиринте, съесть не тот кусочек сыра, неожиданно сдохнуть от миксоматоза...
Suddenly running down the maze the wrong way, eating the wrong bit of cheese, unexpectedly dropping dead of myxomatosis.
Здесь сплошной лабиринт.
This place is an absolute maze.
Это место похоже на подземный лабиринт.
This place is like some kind of underground maze.
Завожу его в лабиринт.
Taking him into the maze.
Знаешь кто-то охраняет внешний периметр кто-то бросает пленников в Лабиринт Смерти.
You know everybody else gets to go throw the prisoners into the Death Maze. Do I?
Приберегу для лабиринта.
I like her for the Maze.
В лабиринт её!
Into the Maze.
Они нас тестируют, как мышей в лабиринте.
They're testing us like mice in a maze.
" В лабиринт жизни вступает тщеславный молодой человек.
"Into the maze of life goes the dashing young man."
Каждому в жизни доводилось разгадывать головоломки, где некто нарисован в центре лабиринта, а ваша задача - найти выход.
Each person, in the course of his or her life has been given a puzzle to solve, In which someone is shown ln the middle of a maze and you are asked to find the way out.
Вот, например, у меня есть жена, семья, - вот моя надежда.
Ha, look at old Maze! Got my bar, family. How's that for hope?
Я по городу блуждаю
I'm lost in a big maze
Вы приходите в банк, внутри никого а вам все равно надо пройти этот лабиринт.
You now that part? You go to the bank, it's empty and you still have to go through the little maze.
Между тем адвокаты Зеленых их было двое пытались разобраться во всех этих объединениях обществах с ограниченной ответственностью в лабиринте которых Маттиса и видно не было.
By the time the Green Fund lawyers all two of them wade in, the joint ventures limited partnerships and corporate associations form an impenetrable maze that makes Mattiece invisible.
Почему бы тебе не исследовать поведение хомячка в лабиринте?
Why don't you run a hamster through a maze?
В доме мистера Бернса есть все : живая изгородь, ров с водой, паркетный пол и бездонная яма.
Mr. Burns's house has everything- - a hedge maze, a moat, bleached hardwood floors and a bottomless pit.
Я займусь системой защиты.
I'll get a protection maze put together.
Мы не пройдем.
- Under there is a maze of shit.
На этом острове множество туннелей. Проверьте каждый выход.
There's probably a maze of tunnels on this goddamn island.
Наш человек прибыл на станцию Мэйз Хилл в 11 : 08 утра на поезде из Грэйвсенда.
Our man arrived at Maze Hill station at 11 : 08 on the Gravesend train.
Мы сели в поезд, доехали до Мэйз Хилл. Прибыли туда...
We took the train to Maze Hill.
- Или ты потерлась где-нибудь в лабиринте или где-то, где никогда не была...
Or you're lost in a maze somewhere or I'm someplace where I've never been before.
Лабиринт или какое-то странное место.
A maze or some strange place.
Я был неправ.
I was a fool, Maze.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]