English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Meadow

Meadow tradutor Inglês

497 parallel translation
А вот это отвезем на луг.
Now let's hang this up in the meadow.
- здесь, на лугу.
- Here in the meadow.
Мадам, здесь ресторан, а не пастбище.
Madame, this is a restaurant, not a meadow.
Мы пойдем с тобой на луг.
I'm going to take you to the meadow.
Луг?
Meadow?
А что это?
What's the meadow?
- На лугу?
- On the meadow?
- Мам, догоняй.
- The meadow.
Никогда не выбегай так на луг!
You must never rush out on the meadow.
Луг широкий и открытый, и на нем не растут деревья и кусты, за которыми можно спрятаться.
The meadow is wide and open, and there are no trees or bushes to hide us.
Я выйду первой, и если всё спокойно, позову тебя...
I'll go out first. And if the meadow is safe, I'll call you.
А почему все на лугу замерли, когда он вышел?
Why was everyone still when he came on the meadow?
Сине-белое небо над лужайкой, где я играла.
A blue and white sky over the meadow where I played...
Спасибо.
... and a beautiful little meadow. Thank you.
Или Вы не будете завтра пахать луг
Or ye won't plow another meadow
Тёмный Луг идёт на два корпуса... впереди Розы Гарри
It's Brown Meadow leading by two lengths... from Harry's Rose.
- На фаворита, Тёмный луг
Brown Meadow, the favorite.
Там подальше есть поляна, где нам никто не помешает.
Further up there is a meadow where we can get off, we won't be disturbed there.
На лужайке в ранний час.
On the meadow in the morn.
Птичка польку танцевала На лужайке...
Little bird was polka-dancing on the meadow...
Наш единственный шанс добраться до Шайбс Мидоу.
Our only chance is to get to Shibes Meadow.
Нет времени рекламировать Шайбс Мидоу.
This is no time to be advertising Shibes Meadow.
Они могут проехать в Шайбс Мидоу через Клакстон.
They can still reach Shibes Meadow from Claxton.
Принц и я находились на пикнике, совершенно одни на лугу у его замка
You see, the prince and I, we were to picnic alone in the meadow near his chateau.
Потом месье, там на лужайке, вдруг резко потемнело
Then, monsieur, there in the meadow, everything went black.
"Игры на лужайке" или "Мими сделала Всю Америку"
"Game Time in the Meadow" or "Mimi Makes All-American."
Иванко на полонину пошел, а она...
Ivanko went to the meadow, and she...
ночью я буду смотреть на звезду, что над полониною.
At night I'll be looking at the star that is over the meadow.
ПОЛОНИНА
meadow
"Потому что зеленая полонина за меня не пойдет".
"Because Green Meadow won't have me".
Ой, пошел на полонину, а там ненаглядная.
Oh, I went to the meadow, and saw a bird there.
Получит теперь мое поле за пару монет и все дела.
Now he'll get my meadow for a few crowns and everything else.
Все на луг!
Everyone at the meadow!
За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал.
For two or, luckily, for one water meadow, you wanted to win eternal bliss for yourself.
А неделю спустя моя жена отправилась в поле.
A week later, my wife went across the meadow.
Я встретил его на дороге, возле луга, старик всю дорогу жаловался мне.
I found him wandering on the road by his meadow, in a fair old state.
Только что проехал луга.
I've just passed White's Meadow.
Он исходит с луга.
It's coming from the meadow.
Логика - это крохотная птичка, щебечущая в лугах.
Logic is a little tweeting bird, chirping in a meadow.
# Лето ушло и все розы... #.. это ты, это ты должен ждать, а мне надо идти # но вернуться, когда лето придет на луга... #
The summer's gone and all the roses... 'Tis you,'tis you must bide and I must go But come ye back when summer's in the meadow...
Застрелили ее.
If not on this, then on some other meadow.
Это я с ней был на лугу... и при мне ее застрелили.
Listen to me carefully, professor. I was with her in that meadow... and I saw them shoot her.
А здесь луг.
That's the meadow.
Гоняя стадо сел окрестных,
I guarded flocks in meadow and lea.
В лугах светит солнце, в разгаре июль, олень скачет в чаще лесной.
"The sun on the meadow ls summery warm " The stag in the forest runs free
Цветочки так нежны в саду, А птички поют в честь весны,
Flowers in the meadow softly sway
И напротив нашего дома было это большое поле, луг.
And in front of our house... we had this big field, meadow.
Затем он выскочил в открытое окно в прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному лугу.
He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
А что насчет того случая, когда потеряли его хвост в заливных лугах Кэнтера?
And what about the time they lost his line in Canter's Water meadow?
Пойдём туда.
Over the big meadow, beyond the rice fields.
С тех пор, как мы покинули Шотландию, у них не было возможности учиться.
All right, give'em "A Home in the Meadow".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]