English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Meats

Meats tradutor Inglês

201 parallel translation
Судья наш любого до косточек съест а вдов и сирот приберег на десерт!
As he dines on the meats of those he cheats. And the widows and orphans he turns on the streets.
Принести колбасы?
Shall I get some cold meats?
Нет, колбасы не хочу.
No, no cold meats.
'олодные куриные грудки, картофель с м € сом в горшочках, рис с лимоном и карри.
"Cold breast of chicken, potted meats and brawn... -" curried lamb and rice. " - Capital.
Все вы, новички - куски мяса тебе придется быстро привыкать к нашим порядкам и к нашей банде.
All you new-meats you're going to have to shape up fast and hard for this gang.
Если кто воздерживается от мяса, даруемого нам в пищу Господом... не из-за того, что он практикует умерщвление плоти... а из-за того, что ему кажется, что мясо не годно в пищу...
If anyone holds that the meats God gives man are unclean and, unless it is from a desire for self-mortification, he abstains from eating them...
Знаете, что-то лучше, что-то хуже.
You know there are some meats better than others.
Его привозит Бертье, с улицы Сен-Жак, и в добавление к розовой эссенции, которую я добавила к жаркому, он продает янтарь и мускусный экстракт. Превосходен с вареным мясом.
Bertier, in rue Saint Jacques, carries it, and in addition to the rose essences I use with roasts, he also sells amber and musk extracts, excellent with boiled meats.
У нас есть консервированные фрукты и овощи консервированная рыба и мясо, изделия из зерна для горячих и холодных блюд.
We got canned fruits and vegetables canned fish and meats, hot and cold cereals.
На этой неделе у нас особый "Салют мясным закускам".
This week we have our special Salute to Luncheon Meats.
Место, где грязь впадает в воду, ясно?
It's where dirt meats water, alright?
Кроме того, мясо перемешано.
Besides, the two meats are mixed.
Я обожаю все разнообразие нашего искусства!
I enjoy all the meats of our cultural stew.
Ну, потому что у мяса есть классовая система.
Well, because the meats are divided into a class system.
То есть она не оценила эротизм солёного мяса.
So she didn't appreciate the erotic qualities of the salted, cured meats.
По моему мнению, пастрами - самое чувственное из всех видов перчёного мяса.
I find the pastrami to be the most sensual of all the salted, cured meats.
Куда бы ты ни пошёл, тебе дают эти уродливые убогие куски мяса.
Everywhere you go they always give you these misshaped, shoddy meats.
Здесь ограниченный выбор мясного.
Υou know, I don't think that they haνe enough meats on sticks.
Да, трудно найти шашлык.
- Υes, you don't see many meats on sticks. - Absolutely not.
Мяса в вафельном стаканчике.
I'd like to see more meats in a cone.
Видишь? Нижняя полка - мясо и масло.
Bottom shelf, meats and dairy.
Пять разных видов мяса в одной большой коробке.
Five different meats in one big box.
четыре с ветчиной, салями, габагулом, один с баклажаном и один с моцареллой. - Так.
Four with meats, one eggplant and the other with tomato and mozzarella.
Свобода и покой, изысканные яства, что тают на устах, Пиры в саду при свете фонарей,
Secured ease and state, the stirring meats ready to move out of the dishes that e'en now quicken when they're eaten.
Да, Вирджиния назвала её в честь самого популярного продукта компании "Мясо Хаммонда".
YEAH, VIRGINIA NAMED HER AFTER HAMMOND MEATS' MOST POPULAR PRODUCT. [Small chuckle]
Она жаждет нежного мясца.
She hungers for sweeter meats.
Сержант Ля Франшиз заведует припасами, деньги есть - заказывай, что хочешь : табак, вино, еду.
La Franchise runs the mess-chest. You can buy tobacco, wine, meats.
Ротиссюр приготавливает жареное мясо и соусы.
The rôtisseur prepares the roasted meats and gravies.
И я... люблю, когда заворачивают мой член в мясо.
And, um, I, uh - I like her to wrap me in deli meats.
Если завернуть член в мясо, тогда у меня бывает оргазм.
I need her to wrap me in deli meats... in order to achieve an orgasm.
Я не имею ничего общего с ветчиной.
I have-I have no relation at all to deli meats.
Ваше королевское Высочество подавать кусочки мяса на привале не совсем прилично для будущей королевы Франции.
Your Royal Highness handing out cold meats to a hunting party is not the most becoming conduct for a future queen of France.
У нас большой выбор.
We have many meats.
По вкусу не сравнимых с сосисками и мясными нарезками
A tasty accompaniment to sausages and cold meats.
Знаете, мы высокотехнологичная компания-конгломерат по производству мясных продуктов и текстиля, но умники из корпорации решили разнообразить спектр производства, поэтому... вот я и здесь.
You know, we're a high-end meats and textiles conglomerate, but the geniuses at corporate decided they wanted to diversify, so... here I am.
Я на вечеринку, чтобы с моей груди слизывали какую-то еду.
I'm here to have christmas meats eaten off my chest at some party.
У меня своя закусочная в супермаркете, я часто думаю о колбасах и сырах.
I own a deli in the mall. I often think about meats and cheeses.
У меня своя закусочная, и я часто думаю о мясе и сыре.
I own a deli in the mall and I often think about meats and cheeses.
Мы знаем о незаконном мясе которое вы импортировали, мисс.
We know about the illegal meats you've been importing, miss.
А вы делаете что-то кроме игры в карты и поедания пищи из гастронома?
Don't you guys do anything besides play cards and eat deli meats?
У меня аллергия на мясо со специями. Я - Дид...
I have a slight allergy to dander and nut meats.
По крайней мере это начало. - Так мы договорились? - Нет, я никогда не принимаю первое предложение.
Bible study twice a week, Adventist summer camp, no unclean meats or hydrogenated oils.
Торгует мясной нарезкой в Асде, если вам интересно.
'Cold meats at Asda, since you ask.
За нарушения, направленные против селения Дансборо, да будет нечестивый изгнан за его пределы.
As the body doth regurgitate spoilt meats... so shalt the ungodly be cast from the bosom of fair Dunsboro.
То, что нужно ограничиваться белками, постным мясом ; курицеи.
It would mean you should stick to the lean proteins the meats, the poultries.
Рождение ребенка для женщины - то же самое, что и съесть много мяса из багажника для пенисатых.
What child birth is to women, eating trunk meats is to the bewanged.
Странное мясо, забавная музыка, много риса.
Weird meats, funny music, side of rice.
У Фрэнка полный холодильник этого вкусного мяса, которое я стырил.
Frank's got, like, this whole fridge full of these delicious meats that I've been stealing.
И если ты попробовала все остальные виды мяса типа обычного мяса или мяса для сэндвичей.
- And if you try all source of other meats, - Yes! - like daily meats and sandwich meats.
- Обожаю колбасу.
- I love my meats.
Так, ты гарантируешь мне Рождество и Пасху.
And there will be a possibility of Bible study, and no unclean meats for at least a year. That's a start, at least.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]