Melon tradutor Inglês
361 parallel translation
" А тебе дыни не будет.
" There's no more melon for you.
Феликс, сынок, кусочек дыни?
Félix, my big boy, a slice of melon?
Я не люблю дыни.
I don't like melon.
И отнеси кроликам корки.
And give the melon rind to the rabbits.
Это не хлам, это дынька.
- It ain't a thing. It's a melon.
Будете завтракать?
Melon, grapefruit, orange juice?
А кусочек дыни?
And a piece of melon?
Дыня - нежный фрукт.
A melon is a mellow fruit.
Можно, я отнесу ей дыню?
Can I give her some melon?
- Я отнесла ей.
I gave her some melon.
Смотри-ка, есть дыня!
There's melon.
Я возьму дыню во всех видах.
I'll have melon with port.
Тогда я буду не дыню, а сухой Мартини.
Then I'll forget about the melon and have a dry martini.
Итак, принесите нам... вино для всех. - Только настоящее!
So, we'll have... one melon with port, one melon...
ј пока'аррис и €, а также кожаный сакво € ж и небольша € сумка, две корзинки и два больших ковра в рулонах, несколько пальто и макинтошей, дын € в сумке и € понский зонтик, сковорода, котора € никуда не влазила, и ћонтморенси прибыли на вокзал к поезду, следующему в ингстон.
Meanwhile, Harris and I and the Gladstone and the small handbag and the two hampers and the big roll of rugs and some overcoats and mackintoshes and a melon by itself in a bag and a Japanese umbrella and a frying pan which wouldn't go in anywhere and Montmorency
Неси ветчину и дыню...
Bring me some ham and melon...
- Возьму дыню и пирог.
- I'll just take melon... or pie.
Просто принес.
I found a melon.
Имеем ушиб копчика, синяк цвета зрелого баклажана.
A bruised tail - End, a bump of ripe melon size...
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
And then a crack... and a muffled plop like a... like a ripe melon falling in the mud.
Вы же не дыню выбираете!
Do you think I'm a melon?
Арбуз скоро кончится!
The melon will be gone!
Виноград, земляника, дыня, мята.
Grape, strawberry, melon, mint.
Я оставлю арбуз для тебя здесь.
I'll leave the melon here for you.
Если бы в этой дыне под названием голова были мозги ты бы поселился где-нибудь в долине Сан-Фернандо.
If you had brain one in that huge melon on top of your neck, you'd be living the sweet life in the beautiful San Fernando Valley.
Поняла, как понимаешь, что дыня хорошая.
I knew the way you know about a good melon.
На автомагистрали произошла авария, перевернулся грузовик.
There's an overturned melon truck on the interstate.
Я Миссис Мелоун, твой куратор.
I'm Ms. Melon, your learning coordinator.
Ответ : Два карлика и дыня.
The answer : two dwarves and a melon.
Они устроили завтрак со свежими фруктами и вкуснейшей дыней.
They threw a brunch with fresh fruit and the most delicious melon.
Не только люди, но и животные, растения, чудовища, пришельцы, столы, стулья, хлеб, даже консервная банка - все может стать персонажем мультфильма.
Not to mention ordinary people, but animals, plants, monsters, aliens and even desks and chairs and melon bread or even a gunk can, as an existence that has inner personality and a specific role in a certain story, can be created.
Эти же парни говорят себе, " Нет, я займусь арбузом.
These guys go, " No, I'm focusing on melon.
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая.
There was a short guy with glasses looked like Humpty-Dumpty with a melon head.
У бирманской дынной мухи более тысzчи секс-партнеров, но она не испытьвает чувства вины.
[Whimpers ] [ Man] The Burmese melon fly has over 1000 sex partners... and suffers virtually no guilt.
А третий - как...
We got an actor dressed up as a melon.
Свинные ребрышки, крабы с овощами, креветки с зеленым горошком, бобовые побеги и ломтики курицы, и твое любимое - ребрышки и суп из горькой дыни.
Spareribs, crab with vegetables shrimp with green peas, bean sprouts and sliced chicken and your favorite, spareribs and bitter melon soup.
Суп из зимней дыни.
Winter melon soup.
Вот, возьми семечек.
Here, take some melon seeds.
Операция – как целый арбуз.
Leo, an operation is like a melon.
Бедный паренек, ты терпел этого бессердечного кретина.
Poor little melon, tossed in with a black-hearted turnip!
А когда закончу, возьму пустую бутылку, и расшибу об его ебанную репу!
And when I am finished, I'm gonna take this bottle and I'm gonna bust it... over his melon fucking head!
Так, чисть дыню!
Ball a melon!
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни? !
How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon?
Фрейзер Крейн стукнул свою последнюю дыню.
Frasier Crane has thumped his last melon.
Это ты положила мне на подушку пронзенный ножом арбуз?
Did you put a melon on my pillow with a knife through it?
- Полагаю, что нож в арбузе был...
- L suppose the knife in the melon was...
Посмотрите на его шею, не говоря уже о дыне, которая восседает на её вершине.
Take a look at his neck, not to mention the melon sitting on top of it.
У этого парня голова как дыня.
That guy has a head like a melon.
Дыня.
Su-i-ka. ( melon )
"Нет, я хочу всецело посвятить себя дыням."
These guys are going : "No, I'm going to devote myself to melon."
И дыни.
And a melon.