Memorial tradutor Inglês
1,480 parallel translation
- В День Памяти?
On Memorial Day?
Сказал выкопать аудио кассету, которую закопал в мемориально-парковом комплексе.
He told me to go dig up an audio tape he buried at Grove Memorial Park.
Он не даст нам даже похоронную службу заказать.
He won't even let us have a memorial service.
Вот эти идеально подойдут для мемориального тоннеля в честь матери Пирса.
These'll be perfect for the Pierce's mom memorial tunnel.
Мы с девочками работаем над мемориалом для Элисон.
Me and the girls have been working on the memorial for Alison.
Я боялась, что она не успеет сделать это до похорон.
I was afraid she wouldn't get it done in time for the memorial.
И... годами, начиная с этого времени, люди будут видеть мемориал, и... и это все что они когда-нибудь будут знать про Эли.
And... years from now, people are gonna see this memorial, and... and that's all they'll ever know about Ali.
Я как раз говорил, что вы хорошо потрудились над мемориалом.
I was just saying you've done some lovely work on the memorial.
Я здесь для некоторых действий, и это почтение памяти поможет мне в этом.
I'm here to get some action, and this memorial is gonna help me get it.
Он здесь для открытия Мемориала Эли.
He's here for the dedication of Ali's memorial.
Мемориал Эли?
Ali's memorial?
Она заслуживает этого мемориала, как и мы, и у тебя нет прав, чтобы превратить это во что-то другое.
She deserves this memorial, and so do we, and you don't have the right to turn it into something else.
Вы делаете что-то вроде этого... мемориал... частично, потому то вы не понимаете, что случилось.
You do something like this... a memorial... partly because you don't understand what's happened.
На голосование был выдвинут новый проект, согласно которому это поле скоро станет местом мемориального парка Тимми Нолана.
A new bond measure has been placed on the ballot that, if passed, will assure this field will be the new home of Timmy Nolan Memorial Park.
Поминки уже закончились, идиот.
You bastard, the memorial are already over.
У нас накрыт стол для поминальной службы.
We prepared some food for a memorial service.
Твоя памятное видео о сержанте Райли было очень трогательным.
The memorial video you put together for Sergeant Riley, it was very moving.
В больницу.
Memorial.
Ты останешься здесь, поа не закончат эксперты, потом поедешь в больницу и получишь заявление от этой женщины.
You gotta wait here Until ident is finished, then go over to memorial And get a statement from that woman.
Это памятные ленты Боба Макинтош.
These are the memorial ribbons for Bob McIntosh.
Даже этот памятник был создан любимым скульптором Гитлера.
Even this memorial bust was created by Hitler's favourite sculptor.
Из комнаты сделали что-то вроде музея.
The room's been left here like a sort of memorial.
У тебя в 9 утра похоронная служба, крестины в 10 : 15, и церемония повторного бракосочетания в 2 часа дня перед салуном.
I have you scheduled for a memorial service at 9 : 00 in the morning, a baby christening at 10 : 15, and a remarriage ceremony at 2 : 00 in front of the saloon.
Здесь ритуальные услуги?
Is this the location for the memorial service?
Эй, что Ноэль Кан сказал тебе после церемонии?
Hey, what did Noel Kahn say to you after the memorial?
Кто-то решил нанести визит мемориалу Элисон Ди Лорентис и уничтожить его.
- Why? Somebody decided to pay a visit to Alison Di Laurentis's memorial and destroy it.
Мемориал для Элисон был разгромлен прошлой ночью.
Alison's memorial was vandalized last night.
И мемориал Элисон разгромили.
And Alison's memorial got trashed.
Сожалею о мемориале.
Sorry about the memorial.
Я вернулась к мемориалу, чтобы сказать, что мне жаль.
I went back to that memorial to say I was sorry.
И мы не покинем эту комнату пока ты не скажешь мне, что ты делала увозя части мемориала Элисон.
And we're not leaving this room until you tell me what you were doing carting around pieces of Alison's memorial.
Он рассказал мне, что видел тебя у мемориала Элисон.
He told me he saw you at Alison's memorial.
Поверить не могу, что теперь будет поминовение.
I can't believe it's gonna be a memorial now.
"Семья Фэйрфилд приглашает Вас и Вашего гостя на поминовение".
"The Fairfield family invite you and a guest to a memorial."
Это было в Фейрвью Мемориал?
Was it Fairview Memorial?
Поминальная служба по твоей матери будет через пару недель
Your mother's memorial service is in a couple of weeks.
внимание всем подразделениям, перестрелка офицер ранен в Дейд Мэмориал, подозреваемый вооружен и опасен.
[Dispatcher] Attention all units. Gunshots exchanged. Officer down at Dade Memorial.
Он. Меммо застрелил двух работников на приеме в Дейд Мемориал сегодня
Memmo shot and killed two intake workers today at Dade Memorial.
В медицинский центр Пало Виста
Not Dade Memorial.
У Карен был сын, Колби Бачнер, родился в госпитале Джонсон Мемориал, в Бристоле, Вирджиния.
Karen had a son, Colby Bachner, born at Johnson Memorial in Bristol, Virginia.
А из больницы, где работает моя невеста.
These are from where-my-fiancee-works memorial.
Если вы только подойдете, к клинике имени Денни Дуккета, то придя завтра на работу, вы увидите меня и всех мед.сестер, которые меня обожают, прикованными к её дверям.
If you go anywhere near My denny duquette memorial clinic, You will come to work tomorrow and find me
Я каждый день прохожу мимо мемориала "Аризоне" и вспоминаю об их жертве.
I walk past that Arizona memorial every day, and I am reminded of their sacrifice.
Мемориал больницы Джефферсона
Jefferson memorial.
Ещё интереснее, где ты набрался такой наглости, чтобы мешать похоронам погибшего полицейского?
More importantly, where do you get the stones big enough to mess with a fallen officer's memorial service?
[место для проведения поминальных служб]
The place where they held memorial services for Sungkyunkwan's great men. )
Поминовение... это такое...
Memorial... what's that...
Здесь проводятся поминальные службы.
This is a place where only those who hold memorial ceremonies can enter.
Запретное место, куда ходят только для проведения служб.
Since this is a secretive place where only the officials in charge of holding memorial services can enter
Или ты как раз заметала следы?
So you didn't go back to the memorial to finish up Toby's handiwork? Or were you just there covering up his tracks?
Мемориал был её идеей.
The memorial was her idea.