Mental tradutor Inglês
3,847 parallel translation
Мы стационарное психиатрическое учреждение.
We're an in-patient mental health facility.
Душевные раны прямо по курсу.
That's a mental scarring right there.
Просчет.
A mental mistake.
Я проверю списки выписанных пациентов во всех психиатрических больницах, которые подходят под дело.
I'll look at mental institutions for any recently released patients that fit the profile.
С него сняли обвинения в 21 убийстве, и ему обеспечат необходимое лечение от психического заболевания.
He's been cleared of all 21 murder charges, and we're getting him the proper treatment for his mental illness.
Они ведут себя как полные психи.
THEY'RE ACTING LIKE MENTAL CASES.
Я должен подавать обновленные данные твоего физического и душевного состояния каждые 3 дня.
I'm required to give updates on your mental and physical condition every 72 hours.
Деннис, в сравнении с маньяком, живущим у нас в стенах, я охуенно здраво мыслю!
Dennis, I think you'll find my mental state is pretty sound compared to the maniac that's living in our fucking walls!
Есть какие-нибудь психические заболевания?
Any history of mental illness?
Я схожу с ума.
I'm going mental.
Я просто решила отдохнуть пару дней.
I just took a couple mental health days.
That would explain the altered mental status, the strokes symptoms,
That would explain the altered mental status, the strokes symptoms,
Вы будете заседать дважды в неделю и вы здесь из-за своей энергии, молодости и, некоторые из вас, из-за своего умственного возраста, и вы найдёте способ, как укрепить это слияние.
You are going to meet twice a week and you're here because of your energy, and your youth, and for some of you, your mental age, and you're going to find a way to make this merger stick.
Это было нечто!
That was mental!
Не удивительно, что у неё проблемы с психикой.
No wonder she's got mental health issues.
Если она побывала в одной психбольнице, возможно, была и в других.
If she was admitted to one mental health facility, she's probably been in and out of others.
Он ранее содержался в Гован Брэ, в психиатрическом заведении, которое закрылось в прошлом месяце.
He's a former resident of gowan brae, a mental health facility that closed last month.
Его умственное развитие на уровне ребёнка.
He has the mental capability of a child.
Я душевнобольная с пистолетом.
I'm a mental patient with a gun.
У вас вообще хорошие слова для психических болезней.
You guys have much better words for mental illness, too.
Твоя психопатия, психические заболевания, твоя потребность убивать затмевает все твоим нарциссизмом.
Your psychopathy, your mental illness, your need to kill are all overshadowed by your narcissism.
Это не вина Люка, что твой друг его эмоционально шантажирует, чтобы преодолеть всё то дерьмо, что происходит в её голове.
It's not Luke's fault that your friend's emotionally blackmailing him to fulfill whatever mental head case crap she's going through.
Следить за признаками физического или психического ухудшение, чтобы держать его в курсе.
Signs of physical or mental deterioration, to keep him updated.
Психологически трудно.
It's, you know, the mental side of it.
Не каждый обладает психической устойчивостью, чтобы стать матерью в этом новом мире.
Not everyone has the mental stability to take on being a mother in this new world.
Шири, найди ближайшее психологическое отделение.
Shiri, find the nearest mental ward.
Я просто хотел извиниться за то, что не очень сочувствовал твоим, знаешь, проблемам с психическим здоровьем.
I just want to say I'm sorry if I wasn't very sympathetic to your, you know, mental head issues.
- "Минное поле разума..." - В ней говорится, как активность мозга соотносится с психическим здоровьем.
It examines how cell brain activity relates to mental health.
Даже несмотря на этот новый факт, я все равно займусь оформлением Маркуса в психиатрическое заведение. Как можно скорее.
In light of this development, I'm still gonna set the wheels in motion to have Marcus moved to a mental health facility as soon as possible.
Думаешь, ты в тюрьме проведешь остаток жизни или в лечебнице?
So you're either gonna spend the rest of your life in prison or a mental facility.
Я улучшаю её душевное здоровье, не требуя от неё прекратить пить, потому что очевидно, что ей это нравится.
I am improving her mental health by not demanding that she stop drinking because, clearly, she likes it.
Тильда провела год в психиатрической больнице за то, что пырнула ножом брата.
Tilda's spent a year in the mental hospital for sticking a knife in her brother.
- О психическом здоровье.
- Mental health.
Я знала, что ты чокнутая, когда ты пожарную тревогу вызвала.
I thought you was mental when you set the alarm off.
Наверно потому, что они знают, что я чокнутая.
'Maybe it's because they know I'm mental.'
А я сумасшедшая...
And I'm mental... oh.
- И с психиатрией.
and Mental Health.
Думаю, ещё проходит реабилитацию в психбольнице на севере штата.
I think he's still recuperating in a mental hospital upstate.
Психическая болезнь — это как русская рулетка, но вместо пули ДНК Моники.
Mental illness Russian roulette with Monica's DNA as the bullet.
Моя дочка, должно быть, сейчас помешалась, потому что это её любимая машина и ей управляет её любимый актер.
My daughter is going to be mental now, because that is her favourite car and her favourite actor driving it.
Мы играли в шахматы в психушке Милфорда.
We were playing chess at the Milford state mental hospital.
Может ли у слонов быть нужный умственный механизм, лежащий в основе духовности?
Could elephants have this mental tool that underpins spirituality?
У них есть, по крайней мере, простейшие умственные способности, нужные для религии.
They may have at least the basic mental equipment for religion.
– Зависит от того... находишь ли ты душевные болезни интригующими.
Depends... whether you find mental illness intriguing or not.
Пришлось бы придумывать истории о суровом умственном заболевании.
Oh, I'd have to make up stories of a severe mental illness.
Мы все знаем, что она симулирует потерю памяти для признания недееспособной на суде.
We all know she's faking amnesia to set up a mental-incapacitation defense for a murder trial.
Значит, субъект хотел, чтобы Тревор испытывал душевные муки.
So the unsub wanted Trevor to experience mental anguish.
Дуэль на выносливость или испытание стойкости духа.
A duel of endurance, a test of my mental fortitude.
Семья говорит, что мистер Степлтон страдал психическим расстройством, но он не был жестоким и не был агрессивным.
The family is saying that Mr. Stapleton is a victim of mental illness, but he was not violent, and he was not aggressive.
Не знаю, но будет нелишним, если ты оценишь ее психическое состояние незаметно.
I don't know, but it would be helpful if you could... evaluate her mental health, discreetly.
Отобрать ее сейчас значит только навредить ее психическому состоянию.
Taking it away now would only worsen her mental state.