Messieurs tradutor Inglês
102 parallel translation
Прошу вас, господа. Мадам спит.
Please, Messieurs, Madame is asleep.
И сказала, " Месье, если в один прекрасный день гонец привезёт вам кольцо, вот такое кольцо,
I said, "Messieurs, if one day a messenger brings you a ring, " a ring...
Минутку, месье,
A moment, messieurs.
Месье, вас спрашивает незнакомец.
Messieurs, a stranger is asking for you.
И теперь, господа, после всего этого веселья, прошу покинуть мою комнату!
I am Claire, the daughter of Athos. Now you've had your sport, messieurs, leave my room.
- Доброе утро, мадам. - Доброе утро, мадемуазель.
Good morning, messieurs.
Брак одобрен Её Величеством для блага народа Франции. Я не позволю вам уйти, пока не выражу свою благодарность.
I couldn't let you go, messieurs, without expressing my gratitude and to you, mademoiselle, thank you for risking your life for me.
Добрый день, дамы и господа, вчера мы с вами научились правильно кипятить воду.
Bonjour, mesdames et messieurs! Yesterday we have learnt the correct way how to boil water.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé.
Граждане пассажиры, прошу в поезд, мы и так вышли из графика.
Come, messieurs-dames, it is already late.
Voyons, voyons, господа, мы должны сохранять спокойствие!
Voyons, voyons, messieurs, we must be calm.
Мадемуазель, господа...
Mademoiselle, Messieurs.
Руки прочь, господа.
Take your hands off me, messieurs.
Дамы, господа
Mesdames, messieurs.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen.
- Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, ladies und gentlemen.
Дамы и господа, медам и месье, леди и джентльмены, скажите, разве влюбиться...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I ask you is it a crime to fall in love?
Даже оркестр прекрасен.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies and gentlemen.
Леди и джентельмены,..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren,..... вместо того, что когда-то было спутанной массой безжизненных тканей,..... ныне я могу представить культурного, искушенного...
Ladies and gentlemen, from what was once an inarticulate mass of lifeless tissues, may I now present a cultured, sophisticated
Но Ваш план пошёл резко не в ту сторону, месье Дойл потому что горничная Луиз намекнула Вам на то, что ей было нужно.
Arlena Marshall. And that, mesdames, mademoiselle and messieurs is the story of the murder of Arlena Marshall.
О ревуар, месье.
Au revoir, messieurs.
Мсье, тост за проигравших!
Messieurs, a toast to the losers!
Вы хотите узнать это, господа?
Mesdames et messieurs, shall I enlighten you?
Дамы и господа.
Mesdames, messieurs ( Ladies, Gentlemen ).
Дамы и господа, добрый вечер.
Mes dames et messieurs, good night!
Но, дамы и господа, сейчас я хочу, чтобы вы очень внимательно за мной следили.
Mais, mesdames et messieurs, I want you to observe something very closely.
Всего хорошего, месье.
A tout à l'heure, messieurs.
Месье Редферн и месье Блейк.
Messieurs Redfern and Blake.
Делайте ставки, дамы и господа.
- Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Делайте ставки, дамы и господа, делайте ставки.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Делайте ставки, дамы и господа.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs. Faites vos jeux.
Дамы и господа, сначала я должен восстановить репутацию Эркюля Пуаро, известного детектива, имевшего несчастье прозевать убийство мадам Мари Жизель,
Mesdames et messieurs, first, I have the task to restore the reputation of Hercule Poirot, the celebrated detective who had the misfortune not to observe the cunning murder of Madame Marie Giselle even though it took place not ten meters away from him.
Однако, дамы и господа, мы знаем, что убийство совершила не оса.
- However, mesdames et messieurs, we know that the murder, it was not committed by the wasp.
Дамы и господа, для начала будет уместно поднять тост за нашего дорогого усопшего друга
Mesdammes et Messieurs, to begin,
Как видите, дамы и господа, мадемуазель Силию Остин убили, чтобы заставить молчать.
And so, you see, mesdames et messieurs, that Mademoiselle Celia Austin was killed because she had to be silenced.
Дамы и господа, леди и джентльмены, представляю Вам Изабель Дивин.
Mesdames, messieurs, ladies and gentlemen, je vous présente Isabel Duveen.
Дамы, господа. Сегодня среди нас убийца доктора Джона Гренджера и Эмили Арендел.
Mesdames et messieurs, among us here today is the murderer of Dr. John Grainger and Emily Arundel.
Дамы и господа. А теперь я могу сказать вам, что она была убита до этого.
Mesdames et messieurs, I can now reveal to you that was murdered before.
Дамы и господа! Пожалуйста, посмотрите в зеркало.
Mesdames et messieurs, if you would please to observe the mirror.
Теперь вы видите, дамы и господа, что, неотраженные, эти буквы превратились
And now, Mesdames et messieurs, you will observe that these letters, without the reflection,
Дамы, господа.
Madames, messieurs.
Леди и джентльмены, мадам и месье.
Ladies and gentlemen. Mesdames et messieurs.
- Надеюсь, вы хорошо поспали.
Messieurs.
Ваша Светлость...
Mesdames and messieurs, you heard.
- Как дела, месье?
How do you do, messieurs?
Не стесняйтесь, леди и джентльмены.
Alors, approchez-vous, messieurs, dames. Venez ici, step right up, ladies and gentlemen.
Здесь тосковать никому не дадут, музыка здесь всегда,
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs ladies und gentlemen I give you that international zensation Fraulein Sally Bowles.
Туше!
Mesdames, mademoiselle, messieurs...
Добрый день, господа.
- Good afternoon messieurs...
Дамы и господа!
Mesdammes et Messieurs,
... представл € ю вашему вниманию потр € сающую, обворожительную, несравненную мисс ƒидре!
Ladies and gentlemen, messieurs et messieuses, et cetera.