Metropolis tradutor Inglês
523 parallel translation
Вот почему Метрополису нужен сильный, более обаятельныIй лидер!
That is why Metropolis needs a stronger, more charismatic leader!
Ура Метрополису!
Hurray for Metropolis!
Значит, этот доктор Лафтон прячется здесь, в Метрополисе?
So this Dr. Laughton is hiding here in Metropolis?
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
В "Зоне 2" располагаются электростанции Метрополиса.
Zone 2 is the area for Metropolis'power plants.
О Метрополисе узнает весь мир.
He can let the world know about Metropolis.
Так у Метрополиса появится нормальное правительство.
With that, Metropolis will have a normal government.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военный режим.
Metropolis is under martial law in the name of Duke Red.
Именем герцога Реда в Метрополисе объявляется военньй режим.
Metropolis is under martial law in the name of Duke Red.
Ну, давайте посмотрим! Пишется "неКрополис" или "неГрополис"?
Hear me, doctor, how to say metropolis or burial?
Наш город - Метрополис.
Our city's Metropolis.
Должно быть хороший город, этот Метрополис.
Metropolis must be a nice city.
Метрополис не сгорел.
Metropolis didn't burn down.
Когда мы попадем в Метрополис, то сможем подыскать имя ребенку.
When we get to Metropolis, we could find the name for the baby.
Да, вот - "По мнению многих современных историков, все, что осталось от Платоновской столицы Атлантиды."
Yes, here we are - "Believed by many modern historians to be all that remains of Plato's metropolis of Atlantis."
— овет по культурному просвещению представл € ет ћетрополис.... [женщина] ¬ независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Я думаю, что нам будет полезно покинуть столицу на какое-то время.
I think if we were to leave the metropolis for a while it might be expedient, sir.
Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,.. что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,.. а в частные резиденции председателей.
Partly, but mostly the fact that every wine merchant within gargling distance of the metropolis is so keen to get the Drones'order that cases of their most treasured vintage go astray and end up at the chairman's private residence.
Могу я спросить, сэр. Мы собираемся возвращаться в столицу завтра?
Might I enquire, sir, are we proposing to return to the metropolis tomorrow?
" довлетворить людской интерес к трагедии, сочащейс € из ран огромного метрополиса.
The human interest in the unending woe pouring from the wounded metropolis.
Его описания жизни в большом городе так взволновали меня,.. что я каким-то чудесным образом исцелилась.
His descriptions of life in the metropolis evoked such excitement in me that I experienced a miraculous cure.
Джентльмены не носят в городе соломенные шляпы, сэр.
Gentlemen do not wear straw hats in the metropolis, sir.
- Лос-Анджелес - огромный город с дисбалансами, простирающимися на огромные расстояния.
- LA is a vast metropolis with social and economic imbalances spread over an enormous distance.
НЕВИННАЯ ДОМАШНЯЯ ВЕЧЕРИНКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В УЖИН СМЕРТИ Хорошо известный в кругу прихожан Интернациональной церкви спиритуализма почитаемый медиум и экстрасенс мистер Жак Фьютрелл двадцать первого июня прошлого года вызвался осуществить необычный эксперимент в своем доме в Беркшире - странном и громоздком особняке, известном как Метрополис
Well-known within the International Church of Spiritualism was the revered medium and psychic Mr Jacques Futrelle, who, on June 21st last year, elected to stage an unusual experiment at his home in Berkshire, the bizarre and sprawling mansion known as Metropolis.
Добро пожаловать в Метрополис
Welcome to Metropolis.
Это то большое место, которое называется Метрополис, я не знаю, если...
OK. Well, it's this big place called Metropolis, I don't know if...
У него одного в метрополии Нерушимая монополия
There's no such cat in the metropolis He holds all the patent monopolies
Супeрмeн лeтит над Мeтрополисом.
Superman is flying over Metropolis.
Словом, городу нужна сильная рука!
What Metropolis needs is a leader who will be a powerful symbol!
Да здравствует Зиггурат!
Hurray for the Ziggurat! Long live Metropolis!
Да здравствует Метрополис!
Hurray for the Ziggurat! Long live Metropolis!
Говорите, этот Лоутон в нашем городе?
I see. So you're saying this'Dr Laughton'is hiding out here in Metropolis?
Завершение Зиккурата открывает новую эпоху - век процветания ремесел, наук и искусств, век величия и благоденствия.
The completion of the Ziggurat establishes our Metropolis as the world leader in industry, economics and culture. Thus is born a State that will last a thousand years!
По моему мнению, преступник не может скрываться в городе.
In my opinion, a criminal could not hide up here in Metropolis.
В Зоне 2 расположены электростанции, в Зоне 3 устройства для очистки сточных вод.
Zone 2 is the Metropolis power-plant area. Zone 3 below that is the sewage-handling facility.
Пускай он напишет правду о нас и о Метрополисе.
If he can tell the world about Metropolis, that helps us!
В городе восторжествует закон.
Then Metropolis will be governed by the rule of law.
Нельзя этому роботу вверять Зиккурат и весь город!
No robot must ever rule the Ziggurat, and Metropolis!
Когда мне было 10, я поехала в Метрополис на соревнование по езде.
When I was 10, I went to Metropolis for a riding competition.
Мне нужно съездить в Метрополис на пару дней, иначе я потеряю клиента.
I've gotta go to Metropolis for a few days or I'm going to lose this client.
Следующее, что я помню – это то что проснулся в центральной больнице Метрополиса абсолютно лысым.
Next thing I remember, I was waking up in Metropolis General completely bald.
Меня тоже вышвырнули из университета Метрополиса.
I was kicked out of Metropolis University too.
Джоди Мелвил сейчас на пути в центральную больницу Метрополиса.
Jodi's on the way to Metropolis General.
- то думал, что вас выкинули из университета за вашы теории про метеориты.
I thought you got kicked out of Metropolis University for your meteor theories.
ет, ты был послушным сыном, который всегда слушался своего отца и не сбегал однажды летом в Метрополис в попытке попасть в "Акулы Метрополиса".
No, you were the obedient son who always obeyed his father and didn't run away one summer and try out for the Metropolis Sharks.
Я должен был выступать в метрополисской консерватории.
I was supposed to attend the Metropolis Conservatory.
Он собирался продолжить обучение в консерватории Метрополиса.
He was up for a full scholarship to the Metropolis Conservatory.
Мам, это всего лишь пара ночей в Мерополисе.
Mom, it's a couple of nights in Metropolis.
Метрополис....... ты по нему скучаешь?
Metropolis.... Do you- -? Do you miss it?
Полиция Метрополиса будет с минуты не минуту, чтобы перевезти его обратно в город.
Metropolis P.D. will be here any minute to transfer him back to the city.
Далее они все закрыли, а меня перевели в Метрополис.
And the next thing I know they shut it all down, and I was transferred to Metropolis.