Milk tradutor Inglês
6,702 parallel translation
С лимоном, без молока.
Lemon, not milk.
Боюсь, молока нет.
There's no milk, I'm afraid.
Городские юристы-стервятники высосут всю душу.
Those City Hall legal vultures milk it for all it's worth.
Чипсы, вяленая говядина, крендельки, арахис, конфеты.
Tortilla chips, beef jerky, pretzels, peanuts, Milk Duds, Twizzlers.
- и не ждет подарков?
- and doesn't milk it for free stuff?
Двойной без молока, пожалуйста.
A caffè lungo, no milk, please.
- Извините, молока нет.
- Sorry, no milk.
Я пришел, чтобы получить талоны на молоко и апельсиновый сок для моей сестренки.
I've come to get the milk tokens and the orange juice for me baby sister.
Национальное Здравоохранение любезно предоставляет вам талоны на молоко на неделю, и бутылочку сиропа из шиповника.
Courtesy of the National Health, one week's worth of milk tokens, and a lovely bottle of rosehip syrup.
Если я положу их на пороге для молочника, он просто оставит молоко?
If I put these outside for the milkman, would he just leave milk?
Металлической, куда кладут молоко.
The metal ones they put the milk in.
Я читала книгу, в которой говорится, что грудное молоко должно быть единственной формой питания ребенка.
I've been reading a book that says breast milk should be a baby's only form of nourishment.
Вы, похоже, даже не знаете где взять концентрированное молоко Карнэйшн.
You probably can't even get Carnation evaporated milk over there.
Но доктор Спок говорит это не только о молоке.
But Dr Spock says it isn't just about the milk.
Нет, я имел ввиду, что если антитела матери передаются в их молоко?
No, I meant what about the antibodies that mothers pass on in their milk?
Я ищу корзину для молока.
I'm looking for a milk crate.
И дайте ей молока с магнезией.
And give her some milk of magnesia.
Но в любом случае, они никогда не заказывали молоко.
But they never ordered milk in any case.
Моя мама отправила меня за талонами на молоко.
My mum sent me for the milk tokens.
Вы дозированно принимаете молоко с магнезией.
You've been dosing yourself with Milk of Magnesia.
Молоко прибывает.
My milk's come in!
Если я не плачу, то течет молоко.
If I'm not crying, I'm leaking milk!
Я не хочу остаться без молока, это молоко моего ребенка.
I don't want to dry it up, this is my baby's milk.
Колетт может сцеживаться каждые три часа, и мы можем передавать молоко в больницу, хранить в холодильнике, и давать её малышу.
Colette can express her milk manually every three hours and we can take it to the hospital to be kept in the refrigerator and given to her baby.
И я могу брать молоко партиями, утром и вечером.
And I can take the milk in batches, morning and evening.
- Вы всегда говорите, что грудное молоко лучше.
~ You always say breast milk is best.
Все кроме миссис Писнер, она принесла мочу в банке из-под сгущеного молока.
Apart from Mrs Pisner's, which arrived in a condensed-milk tin.
Сухое молоко, еще что-то?
Milk powder and that?
Я никогда в жизни не оплачивала счёт, не покупала молока, не прибивала книжную полку.
I've never paid a bill or bought a pint of milk or put up a bookshelf in my life.
- Молоко?
~ Milk?
Он говорит, что секрет в горячем молоке.
He says the secret's hot milk.
Я смотреть не могу на кипящее мололо.
~ I can't face boiling milk. ~ SHE RETCHES
Чтобы у неё было молоко, ей нельзя оставаться голодной.
To keep her milk flowing, Maya no longer has the option of skipping meals.
Больше еды для Майи значит больше молока для Кипа.
And more food for Maya means more milk for Kip.
Майя находит несколько гусениц, от них молоко станет жирнее.
Maya finds a patch of caterpillars, perfect for enriching her milk.
Фруктовая тарелка и овсянка с соевым молоком.
Fruit platter and oatmeal with soy milk.
Для нее кофе по-французски с обезжиренным молоком, поджаренный бейгл и свежие огурцы.
So she'll have French roast, low-fat milk, toasted scooped bagel and a side of sliced cucumbers.
Миндальное молоко, соевое молоко, чего-нибудь такого?
No, I'm good. Almond milk, soy milk, something like that?
Она заразилась ВИЧ через грудное молоко, но по-прежнему мечтает стать балериной.
She's HIV positive via breast milk, but who still dreams of becoming a ballerina.
Можно немного блинов без коровьего молока?
Can I get a short stack made without cow's milk?
Не хотите молоко или...?
You don't want milk or...?
У меня специально для тебя есть тесто на соевом молоке.
I made some batter with soy milk just for you.
Что они туда добавляют?
What do they put in this shit? - Milk thistle?
То есть, перспективы-ужасные.
- Milk and sugar? - No, I'm fine.
У вас нет обычного молока?
You don't have regular milk, do you?
У нас есть непастеризованное.
Um, we have raw milk.
То есть обычного нет?
Do you have regular milk, though?
Сегодня у нас только козье, кокосовое, миндальное, из орехов кешью, соевое и в отделе трав молоко из льна и конопли.
Um, today we have goat's milk, uh, coconut milk, almond milk, cashew milk, um, soy milk, and then there's hemp and flax milk actually in the dry goods section.
Только обычного нет?
So no just regular milk?
- Молока хочешь, лапусик?
- Do you want milk, Babe?
- Молоко?
- Milk?