English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Minions

Minions tradutor Inglês

271 parallel translation
Но служители закона имеют право на правду.
But the minions of the law have a right to the truth.
Хватайте меня, холуи!
Grab me, minions!
Они питаются себе подобными, прелюбодействуют, не признают святости брачных уз и постоянно общаются с самим сатаной.
They eat human flesh, fornicate, adulterise, misogynise, and commune constantly with minions of the devil.
Меня буквально оттащил от работы один из ваших обезьяноподобных любимцев.
I'm literally dragged from my work by one of your ape-like minions.
Как и нацистские выкормыши в Нюрнберге когда-то.
Neither were the Nazi minions at Nuremberg.
Когда остановились печатные прессы, уже было нечего изымать.
When the minions were set in motion, there was nothing left to seize.
Ты сам знаешь, Некрон, это предложили прежде, чем похитить мою сестру!
You know full well, Nekron, that offer was made... before your minions kidnapped my sister.
Я могу делать то же самое, что и его маленькие дрессированные любимчики.
I can do anything his little trained minions can do.
Просто капитан озабочен вашим умением взаимодействовать с этими "маленькими дрессированными любимчиками".
The Captain is merely concerned with your ability to successfully interact with "his little trained minions."
Давай зваться не грабителями, а лесничими Дианы. Джентльменами тени. Фаворитами Луны.
Let's not call ourselves robbers but Diana's foresters... gentlemen of the shade... minions of the moon... men of good government.
Голова болит. - Было круто. - Не могла поверить...
They've rescued the girl when she was on the verge of joining my evil minions.
Я попрошу Кварка прислать одного из своих приспешников с нашей корзиной.
I'll have Quark send one of his minions with our basket.
Приближается кто-то из слуг Загато!
One of Zagato's minions has arrived!
Снова происки Сатаны!
Satan's minions at work again!
Я наладил связь с мелкими сошками, злыми духами, секретарями секретарей, и прочей шушерой. Они выйдут на моего отца.
I've managed to contact certain underlings, evil spirits, secretaries of secretaries, and other assorted minions who will contact my father.
¬ течение своего первого срока ƒжексон на миллионы долларов урезал затраты на содержание государственного аппарата.
During his first term, Jackson contented himself with rooting out the Bank's many minions from government service.
Если несколько их вассалов, темных прислужников и побывали на Центавре Прайм...
If a few of their minions, their dark servants, came to Centauri Prime...
Нечисть моя,
Come, my minions
Мастер может питаться силой от одного из его миньонов, пока тот пьет кровь.
A master can draw power from one of his minions while it feeds.
Я не сделал ничего плохого и не хочу, чтобы меня преследовали вы, или ваши прихлебатели ортодоксии.
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.
Как бы то ни было, в действительности служители прихлебателей ортодоксии, которые преследовали мои работы и портили мое существование, вынудили меня открыть переговоры относительно продажи вкладыша мятной жевательной резинки, 1951 года - карточки новобранца Вилли Мэйса, без оригинальной
Since you are not, in fact working for the soulless minions of orthodoxy that have hounded my work and plagued my existence I have decided to open negotiations regarding the sale of a mint condition 1951 Willie Mays rookie card...
И когда прихлебатели ортодоксии отказались продолжить его наиважнейшие исследования, в моих ушах прогремел трубный глас судьбы.
And while the soulless minions of orthodoxy refuse to follow up on his important research I could hear the clarion call of destiny ringing in my ears.
Возможно, прихлебатели ортодоксии наконец его поймали.
Maybe the soulless minions of orthodoxy finally caught up with him.
Вы продали меня этим прихлебателям ортодоксии.
You turned me over to these soulless minions of orthodoxy.
Хорошо, я отзову всех своих подручных.
I will pull all my minions back.
Может, я прикажу своим приближённым выволочь тебя наружу и жестоко убить.
Maybe I'll have my minions take you out back and kill you horribly.
У Сатаны и его приспешников много уловок.
The tricks of Satan and his minions are many.
Ладно! После того, как Сет был, предположительно, убит в древнем Египте вместе со всеми его любовницами,..... похожий бог появился в Греции. Его звали Тефон.
After Set was supposedly killed in ancient Egypt with all his minions, a similar God showed up in Greece called Typhon.
Именно. Что означает, больше никакие хитрые прислужники ада не зайдут сюда без нашего ведома.
No minions of hell get in without us knowing first.
Короче, я прибил мумию и ее челядь, и забрал себе скипетр.
So I killed the mummy and his minions and stole his scepter.
Первый шаг – избавиться от этих миньонов.
Step one is getting rid of these minions.
Я должен был сказать "миньоны".
I should have said minions.
Было пролито много крови с тех пор как мой народ был порабощён приспешниками Лорда Варлока.
It's been many bleems since my people were enslaved by the minions of Lord Varlock.
Никто из твоих любимчиков.
None of your little minions.
учебный материал надо положить под стол... поскольку мои фавориты передают буклеты экзамена.
Study materials need to go under our desk... as my minions pass out the test booklets.
- Варвар и его злодейских подручных.
As the story begins, our heroes have vowed to rid the lands of their mortal enemy, The Shadow, and his evil minions.
Я должен похлопать тебя по спине, поздравить тебя с хорошо сделанной работой, как остальные твои миньоны?
Slap you on the back, congratulate you like the rest of your minions?
Может быть... большой плохой Зверь имеет миньонов, делающих его грязную работу.
Maybe the big bad Beast has minions doing his dirty work.
Идиоты. У большого каменного нет миньонов.
That big rock doesn't have minions.
Я сказал — кыш, мелочь!
I said out, minions! Move!
— Так, мелюзга, за мной.
- All right, minions, over here.
Внимание!
Minions.
— Малыши, вперед.
- Minions, let's move.
Но я все же думал, что вместо тебя придет... один из твоих приспешников.
Still, I kinda thought it'd be one of your minions showed up in the flesh.
Что насчет прислужников, которых я отправил обратно?
What about the minions I've sent back?
все до единого.
Your loyal minions - - dead to the last.
Приспешники Тэнга, мужик.
Yeah, Tang's minions, man.
Да ладно, это все равно, что дьявол, назовет своего любимчика, зпюкой.
Oh, come on. That's like Satan calling one of his junior minions a big meanie.
Только, похоже, это тот рогатый их вызывает.
And it looks like he's creating these minions, so...
Они лишь пешки СервИлии. Это всё её рук дело.
They're just Servilia's minions.
- Слуги АДА!
Minions of Hell!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]