Ministry tradutor Inglês
1,252 parallel translation
Но после всего, что у нас произошло, когда Министерство Мира ввело эти правила поведения, потом ситуация с Талией,...
But with everything that's been happening lately, the... Ministry of Peace enforcing codes of conduct, that situation we had with Talia -
И министерство согласно.
The ministry agrees.
Через час президент Кларк принимает рапорт от Министерства Мира о том, что преступность была фактически уничтожена после того, как был принят исключительно популярный закон о чрезвычайном положении.
In the next hour, President Clark accepts a report from the Ministry of Peace on how crime has been virtually eliminated ever since the extremely popular martial law declaration was issued.
Джули Мусанте, Министерство Мира.
Julie Musante, Ministry of Peace.
Меня направило сюда Министерство Мира, подразделение "Ночной Дозор", * под непосредственным руководством сенатского Комитета по надзору за "Вавилоном-5".
I've been assigned here by the Ministry of Peace, the Nightwatch Division under the direct authority of the Babylon 5 Senate Oversight Committee.
В Министерстве Обороны.
In the Ministry of Defense.
Да, официально вы ведь не работаете на Министерство Обороны... это на случай неприятностей, которые могут произойти во время работы.
You're not officially working for Ministry of Defense... and these forms indemnify the ministry against... any mishaps that may occur in the line of duty. But isn't that what being... an international man of mystery's all about? Mishaps?
Как ты, такая крутая тёлка... оказалась в Министерстве Обороны?
How does a hot chick like you... end up working at the Ministry of Defense?
Вы знакомы с новой... школьной программой, которую одобрило министерство в этом году?
Are you up to date, with the ongoing... school program, approved by the Ministry this year?
Я сдам тебя полиции!
I'll take you to the ministry of interior!
В департаменте безопасности возникла непредвиденная ситуация.
We've got a situation here at the Ministry of Defense.
Президент начинает новую программу, вовлекающую Пси-Корпус Земные Силы, Ночную Стражу и Министерство Мира.
The president has commissioned a new program involving Psi Corps Earthforce, Nightwatch and the Ministry of Peace.
Что Министерство разведки хочет от меня?
What does the Ministry of Intelligence want with me?
Ночная стража, Министерство Мира, Министерство Правды?
Nightwatch, Ministry of Peace, Ministry of Truth?
Когда мы впервые предложили Министерству информации идею посетить Вавилон 5 для репортажа, они посоветовали не делать этого.
When we first approached the Ministry of Information with the idea of traveling to Babylon 5 for this story, they advised against it.
Профессор Кан из Министерства Науки Трилла разработала способ запечатать червоточину, не нанося вреда или повреждений Пророкам.
Professor Kahn of the Trill Science Ministry has come up with a way to seal the wormhole without damaging it or harming the Prophets.
ПАРИЖ, Министерство финансов
PARIS - The Ministry of Finance
После вашего звонка в министерство я порхал как на крыльях.
Since you called me at the Ministry, I've been walking on air.
Мой знакомый из министерства, неплохой парень.
A guy I knew at the Ministry, not a bad guy.
А красоток в министерстве финансов хоть отбавляй.
And the Finance Ministry's a bunny hutch!
Я видел на него досье в министерстве.
I've seen his file at the Ministry.
Люсьен, дело срочное, окажи мне услугу, слетай в министерство.
It's urgent, it's a personal favor. Hop over to the Ministry.
Съезди в министерство, Люсьен, поскорее.
Hop over to the Ministry for me.
Министерства культуры Эстонской Республики
The Ministry of Culture of the Republic of Estonia
У него должны быть друзья в железнодорожном министерстве.
He surely knows someone at the Railroad Ministry.
Зато он большой человек в железнодорожном министерстве.
Wait! He's a high officer at the Railroad Ministry.
Я была приписана в федеральному посольству в качестве атташе, а он работал в андорианском Министерстве сельского хозяйства.
I was assigned to the Federation Embassy as an attaché and he was working in the Andorian Agricultural Ministry.
В Министерстве Пропаганды хотя бы одна линия должна быть свободна.
At least one line must be free at the Ministry of Propaganda. A news blackout?
Два удостоверения выданы в Министерстве Вооружения.
Two IDs from the Ministry of Arms.
Министром продовольствия будет Объедикс.
Ministry of Supplies it will be held by Ordenalfabétix.
Он будет министром национальной измены, систематической клеветы и полного пессимизма.
He will have the Ministry of the National Depression, of the Systematic Denigración and of the Environmental Pessimism.
"Всё кончено, Джип, ты облажался!"
Listen, has Danny Rampling confirmed his set tomorrow night at the ministry?
Всё это заставило задуматься над тем, что мы думаем о Боге и царствии Его.
And it flies in the face of all that we've been taught about God and the ministry of God and Jesus.
Я отправил всю информацию о бринском оружии в ромуланское министерство науки и в инженерию звездного флота.
I've sent all we know to the Romulan Ministry of Science and to Starfleet Engineering.
Достоверные данные разведки свидетельствуют о том, что приказ был отдан министерством обороны Сирии.
Intelligence tells us the order came through the Syrian Defense Ministry.
С белой пыли, даже министерство имеет свою долю.
With white dust, even the ministry takes its share.
Я наполовину японец, штатный сотрудник министерства обороны.
No, I'm half-Japanese, a Defence Ministry staffer.
Что сюда явится сам главный начальник, и его потом растерзают в подвалах министерства.
And the General Director appeared and the Ministry fired all of us.
Когда стало известно, что министерство разрешило снимать в Испании, он тут же сел в автомобиль, поехал в Толедо с группой продюсеров и за одно утро сделал всю локализацию.
The day after the ministry authorized the shooting, he grabbed the car, went to Toledo with the production people, and had all the locations set in one morning.
Представитель министерства культурьi доктор Алвару Теллеш Антунеш обратился с речью к актерам, техперсоналу и представителям местной прессьi.
A representative of the Ministry of Culture, Dr. Alvaro Telles Antunes, spoke to the actors, technicians and representatives of local press.
Мистер Харпер, это анкета на второе собеседовоание в министерство финансов Европейского Союза.
Mr Harper, this is an application for sublevel two of the finance ministry of the European Union.
Но вы должны взять на себя обязательства по вашим военным, таможне и министерству здравоохранения.
But you have to commit your military, your Customs Bureau and your Ministry of Health.
Он получил срочную сову из Министерства Магии и немедленно отбыл.
He received an urgent owl from the Ministry of Magic and left.
Это моё министерство.
but my Ministry.
Это не только сердце моего будущего министерства оккультизма, а много больше.
This is not only the very heart of my future Ministry of the Occult but far more.
Вашингтон. Госдепартамент.
Ministry of Foreign Affairs Washington, D.C.
Министeрство обязало вас... оказывать помощь нам и ФБР... и снабжать всeм нeобходимым.
Look, you've been ordered by the Ministry of Public Security... to assist the F.B.I. And Secret Service in our investigation... to provide us with whatever we need.
Министерство здравоохранения закрыло ресторан.
The Ministry of Health have closed it down.
Здесь его крестили, здесь он проходил конфирмацию, был служкой при алтаре... И был старостой своей школы!
He was christened and confirmed here, he served as an altar boy and he was president of the youth ministry in high school.
Помолимся за то, что он будет ревностно служить этой церкви. На благо прихода и во славу Твою. Помолимся тебе, Господи.
That he may faithfully fulfill the duties of this ministry build up your church and glorify your name we pray to you, O Lord.
Здесь мужчина из Рима.
Why? A gentleman from Rome is here, from the Ministry.