English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Moons

Moons tradutor Inglês

429 parallel translation
Зачем вы дали мне целых три месяца?
Why do you give me even three full moons?
Оно называется вселенной с одним солнцем и тысячей лун.
I've heard it called the universe, with a single sun and a thousand moons.
Много лун краснокожие воины воевали с бледнолицыми потерянными мальчиками.
For many moons red man fight paleface Lost Boys. - Ugh.
Оставаться много лун.
Stay many moons.
Я - Красс с красной планеты и я съем вас при свете Утары и семи спутников.
I am Crassus of the Red Planet and I will devour your entrails by the light of Utare and its 7 moons.
Не нужны слова, не нужна луна,
We're out of words, and moons, and stars...
У него были маленькие лунки.
He had small moons.
Ну, знаешь, маленькие лунки ногтей.
You know, small moons on the fingernails.
Вот у тебя, например, большие лунки.
Now, you, for instance, you got big moons.
У него маленькие лунки.
He's got small moons.
Если у вас маленькие лунки ногтей, то вы джентльмен или ученый.
If you've got small moons on your nails... you're a gentleman and a scholar.
У меня большие лунки.
I've got big moons.
У него вообще лунок нет.
This guy's got no moons at all.
Плевать на лунки.
Never mind the moons.
Эта теория объясняет новые луны, появившиеся в небе.
Their theory would explain the new moons that have appeared in the sky.
Я подожду семь лун. А как они пройдут... то все равно приду тебя забрать, где бы ты ни был.
You have seven moons, after which I will take you wherever and however you are.
Семь лун?
Seven moons?
# Сияние марсианской луны в небе #
♪ Shine on Martian moons up in the sky ♪
# Сияние марсианской луны #
♪ Shine on Martian moons ♪
Через 12 лун, в этот же день, на закате солнца, ты умрешь.
And in twelve moons, this same day, when the sun sets, you must die.
Давно ли он имел царей в своем распоряженье, чтоб отправлять их в качестве послов?
Which had superfluous kings for messengers Not many moons gone by?
Эти жемчужины подобны лунам, нанизанным на серебряные лучи.
They are like unto moons chained with rays of silver.
Они похожи на пятьдесят лун, пойманных в золотую сеть.
They are even as half a hundred moons caught in a golden net.
Красивые... Секунды, минуты, часы, дни и месяцы, все, что нужно.
It gives the seconds, minutes, hours... days, months, years, leap years... tides, full moons and even
Должно быть, это одна из лун Дельты Магна.
This must be one of the moons of Delta Magna.
У меня есть круиз лунного света.
I have a moonlight cruise. Two moons.
Во имя пылающих адских лун, они должны умереть.
By the flaming moons of hell, they shall die.
еимаи г жымг тгс акгхеиас. ха одгцгсеи аутоус тоус амхяыпоус, опыс одгцгсе есема, стгм паяадосг.
By the Lillium moons, we should interview you.
Я вижу модели планет, лун, звезд... целые галактики хранятся здесь, в этих записях.
I'm seeing images of planets, moons, stars, whole galaxies, all stored here, recorded.
Мы можем плавать в свете трех лун.
We can swim by the light of three moons.
Я шел за караваном тотов, восьминогих вьючных животных. Я добивался руки прекрасной Деи Торис, принцессы Гелиума. Я дружил с Тарсом Таркасом, зеленым воином четырехметрового роста.
Wandering among the beasts of burden called thoats winning the hand of the lovely Dejah Thoris Princess of Helium and befriending a 10-foot-high green fighting man named Tars Tarkas as the moons of Mars hurtled overhead on a summer's evening on Barsoom.
И на других спутниках Юпитера тоже полно кратеров.
And there are craters on other moons of Jupiter.
Нам встречались пустынные луны и безжизненные астероиды.
We have encountered desolate moons and barren asteroids.
Большинство лун во внешней Солнечной системе покрыты кратерами от столкновений с кометами.
Most of the moons in the outer solar system have craters on them made by cometary impacts.
На некоторых кратеры так велики, что будь комета хоть немного больше, луна раскололась бы на части.
Some have such large craters though that if the impacting comets had been just a little bit bigger the moons would have been shattered.
Некоторые луны были неоднократно уничтожены и неоднократно возрождались.
Some moons may have been destroyed and reconstituted many times.
9 главных планет на почти круговых орбитах и несколько десятков лун.
Nine or so principal planets in almost circular orbits and a few dozen moons.
Я принёс с собой захватывающие снимки других миров, переданные с космического аппарата "Вояджер", снимки Юпитера и его спутников.
I brought some of the pictures of other worlds that were radioed back by the Voyager spacecraft of Jupiter and its moons.
Это один из спутников Марса.
This is one of the moons of Mars.
Здесь в воскресенье 8 июля 1979 года космический аппарат "Вояджер-2" начал свой путь к Юпитеру и его спутникам.
Here on Sunday, July 8th, 1979 the Voyager 2 spacecraft began its close passage by Jupiter and its moons.
После множества тревожных и опасных ситуаций они успешно прибыли к системе Юпитера с разницей в месяц, где отработали безупречно, предоставив первые крупные снимки могучего Юпитера и его четырёх больших и загадочных спутников :
After many alarms and close calls they successfully arrived months apart at the Jupiter system where they worked brilliantly providing the first close-up views of mighty Jupiter and its four large and mysterious moons :
С её помощью он открыл кратеры Луны, фазы Венеры и четыре большие луны Юпитера.
And with it, he discovered the craters of the moon the phases of Venus and the four large moons of Jupiter.
Возможно, даже четыре луны Юпитера, галилеевы спутники, существовали для того, чтобы помогать в навигации мореплавателям Юпитера.
Even that the four moons of Jupiter the Galilean satellites, were there in order to provide a navigational aid, a convenience for the sailors in the Jovian oceans.
Ещё в 1980 году Саган говорил, что на спутнике Юпитера - Европе о крохотных спутниках, похожих на картофелины ;
Tiny moons shaped like potatoes.
"Вояджер-1" получил отличные снимки трех других галилеевых спутников Юпитера, но не Европы.
Voyager 1 got very good pictures of the other three big moons Galilean satellites of Jupiter, but not of Europa.
Кольца состоят из миллиардов крошечных лун, каждая из которых огибает Сатурн по своей орбите.
The rings are composed of billions of tiny moons each circling Saturn in its own orbit.
Есть много и других промежутков, возникших в результате регулярного действия гравитации одного из больших внешних спутников.
There are many other gaps each produced by the periodic gravitational tugs of one of the larger outer moons.
Находясь под плоскостью колец, мы видим небо, полное спутников.
From just beneath the ring plane we see a sky full of moons.
Я груб и мало смыслю В учтивом разговоре мирных лет - Затем что с дней моей седьмой весны, Когда бессильны были эти руки,
Rude am I in my speech and little blessed with the soft phrase of peace for since these arms of mine had seven years'pith till now some nine moons wasted they have used their dearest action in the tented field and little of this great world can I speak more than pertains to feats of broil and battle.
Луна оживает.
Moons and everything.
Великолепные кольца Сатурна из триллионов вращающихся ледяных осколков.
We are approaching a single, ordinary, yellow dwarf star surrounded by a system of nine planets dozens of moons, thousands of asteroids and billions of comets :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]