English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Mostly

Mostly tradutor Inglês

5,376 parallel translation
Разведка сообщает, что она спокойно передвигается по округе, но, в основном, в ночное время.
Intel is that she moves freely around the neighborhood, but mostly at night.
Но в основном, махать из стороны в сторону.
But mostly flap around.
Большинстов хакеров правит код.
Mostly hackers swapping code.
Такой тренинг вообще никому не нужен.
Mostly because nobody needs power pose training.
Любил тратить деньги, даже если у него их не было, поэтому попал в неприятности из-за этого парня, Льюиса Харгривса, ростовщика, промышлявшего также отмыванием денег.
Liked spending money, even when he didn't have it, which got him into trouble, mostly with this guy, Lewis Hargreaves, loan shark and money-launderer.
В основном в сети.
Mostly online.
Как? — В основном, правдой.
- Mostly with the truth.
— Да, пожалуйста. — Официально, вы помогали нам ловить Лиама, участвуя в операции под прикрытием, что, к счастью, в основном, правда.
- Officially, you were helping us sting Liam as part of an undercover operation, which, fortunately, is mostly true.
В основном крапива, сосна белокорая, и еще куча разной ерунды.
Nettles mostly, some ground-up whitebark pine and a bunch of other stuff.
Больше помню звук.
I remember the sound mostly.
По большей части.
Mostly.
Немножко, но... Я чувствую себя живым.
Maybe a little but... mostly, I feel very alive.
Но не сразу, отчасти потому, что второй раз осечек быть не должно, но в основном, потому что пока мне нужен кто-то другой, кого я могу ненавидеть.
But I'll take my time, partly because I wanna make sure I get it right this time, but mostly because, for now, I need someone to hate beside myself.
Хотя в тебе говорила гипоксия.
Even if it was mostly the hypoxia talking.
Моя мама тоже не особо участвовала в моей жизни.
My mom was mostly out the picture, too.
Ну, я бы скорее не назвал это свиданием потому, что нас здесь трое.
Well, mostly what keeps this from being a date is that there are three of us.
Это муравьиная мама, Дэбора, которая в основном просто лежит и у нее около 100 мужей-муравьев, которые слоняются вокруг и дают ей всякие приятные штуки, которые она реально обожает.
There's a mom ant, Deborah, who mostly just lies around and she has about 100 husband ants, who come around and give it to her good, which she really enjoys.
Допустим, когда мы с Чедом встречаемся, всё дело в ролевой игре.
Granted, when Chad and I get together, it's mostly about the role-play.
Что же, большинство из этого - правда.
Well, all of that is mostly true.
После суда и долгих аппеляций, и при помощи препаратов, которые, в основном, безболезненны.
After a trial and lengthy appeals and using drugs that are mostly painless.
А затем практически проспали весь процесс.
And then, you-you mostly slept through your own trial.
ТВ-карьера имела взлеты и падения.
Mostly downs.
Они почти все от меня, кроме визиток.
They're mostly all from me, except the business card.
Возможно, он вернется в Испанию без особого ущерба.
Maybe she also came back to Spain mostly unharmed.
Тут в основном древности, найденные на раскопках в Израиле в период Британского мандата.
The collection is mostly antiquities unearthed in excavations in Israel during the British Mandate.
Ну, я в основном по импровизациям, но- -
Well, mostly improv, but- -
Ему звонит, в основном, его жена.
It's mostly his wife who calls.
В основном, консультантов.
Consultants, mostly.
В основном, написанным людьми, которые живы сейчас.
Mostly written by people who are alive now.
В основном ретвиты и рецепты
Mostly retweets and recipes.
Но сейчас я в порядке, по большей части.
Anyway, I'm mostly good now.
потому что я уверенна, что мы вернем Кэролайн обратно, старым, проверенным способом Но в основном потому, что я знала, ты хочешь этого для Елены.
Caroline back to normal the old-fashioned way, but mostly because I knew you wanted it for Elena.
Вне её ты обычный человек в форме уборщика.
Otherwise, you're just a guy in what mostly looks Like a janitor's uniform.
В основном, строительные материалы для многоэтажек.
Mostly building materials for high-rises.
Разве не им уходят все полученные вещи последние пять лет? за этим стоит должностное лицо
Didn't everything get handed over to them for the past 5 years? It's mostly likely the King's administrator at the head of the group.
Сейчас в основном консультирует.
She mostly consults until now.
И... всё это ради детей.
And... this is mostly about the kids.
В основном он дает на дела за запрет абортов.
He mostly gives to anti-choice causes.
Больше всего я хочу, чтобы ты принес чертову отвертку.
But mostly I want you to just get the damn screwdriver.
Вот в чем дело, я импортирую, экспортирую окру, но я пытаюсь вложиться в более доходные овощи, такие как кумкват и папоротник.
Here's the deal- - I do import-export, mostly okra, but I'm trying to get into more high-end vegetables, like kumquats and fiddleheads.
Нет, это, в большинстве своём, было потому, что я слишком беден или слишком трудный.
No, it's mostly'cause I'm either too poor or too sticky.
Ќе об € зательно, но если хочешь, можешь поиграть с ним.
I use my computer right now for mostly word processing.
Обычно не выходят из дома.
They mostly stay at home.
Не знаю. Скажи, что твоя обычно ответственная дочь напилась джином с тоником - преимущественно джином - и занялась безответственным, но защищенным сексом с ее сыном.
You could tell her that your normally responsible daughter got drunk on gin and tonic - mostly gin - and had irresponsible but protected sex with her son.
Обычно я оказывалась в парке, где крала у бездомных.
And mostly I'd end up in this park stealing things from homeless people.
Я провёл несколько лет на нефтяных вышках, в основном, буровиком на Аляске.
Oh, I spent a few years working rigs, mostly roughnecking in Alaska.
Я читаю книги ради расчлененки.
I just read the books for the gore mostly.
Ну, 90 % содержимого ее компьютера связано со школой, в основном записи об успеваемости.
Well, 90 % of what was on her home computer was dedicated to her schoolwork, mostly tracking her students'progress.
Проблема в том, как я думаю, что он делает это по большому счету для вас.
Problem is that I think he's mostly doing it for you.
Но в основном, они просто орут на тебя.
Yeah, some. And mostly, they just yell at you.
В основном, мужчины.
Mostly men.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]