English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Muddy

Muddy tradutor Inglês

366 parallel translation
У тебя ботинки грязные.
Your boots are muddy.
Грязная жижа в канавах и три моих брата, дворника, разгребающие все это а потом тебе в голову летят снежки.
The muddy slush in the gutters and my three brothers, the street cleaners, shoveling it up and then the snowballs flying around your head.
Что с тобой случилось? Ух ты, настоящее копьё!
Why are you all muddy?
Вытирайте ноги, нечего лестницу пачкать.
They're going to muddy up my stairs again.
В сезон дождей там сплошная грязь.
It's too muddy in the rainy season.
Грязь?
Muddy?
Почему ты такая грязная?
Why are you so muddy?
Люди вдоль грязных берегов больше не смотрят, как медленно поднимается прилив в семи рукавах устья реки Ота.
People along the muddy banks no longer watch the tide slowly rise in the seven branches of the delta estuary of the river Ota.
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
He pointed to garments ; they were muddy and clotted with gore.
Холод страшный, грязь.
It was so cold, so muddy.
Где ты был? У меня был вылет... И мне пришлось изменить планы
Your shoes are all muddy, where have you been?
Передний номер - не читается. Это три.
Muddy number plates at the front, three.
Задние номера - тоже грязные. Четыре.
Muddy number plates at the rear, four.
Лучше вытяни репчатый лук из задницы!
You muddy boor, I did not ask you anything.
Грязные следы, сэр Реджинальд.
Muddy feet, Sir Reginald.
Водa грязная.
The water, muddy.
Бездонное грязное болото.
Bottomless muddy swamp
А теперь будь так любезен, отнеси меня в очень грязное место.
Now, would you be so kind as to tow me to a muddy place of which I know of.
И вот Кристофер Робин отнёс Винни в одно очень грязное место.
So Christopher Robin towed Winnie the Pooh to the very muddy place.
Из грзяных ручьев доисторически рек возник лазурный горизонт и согрел своим светом пульсирующие кровеносные сосуды.
An azure horizon arose from the muddy streams of prehistoric rivers And warmed pulsating blood vessels with his light
Недавние снимки с космического зонда "Марс Глобал Сервейор" Интересно, могла ли зародиться жизнь ( июнь 2000 года ) отчётливо показали овраги, явно размытые напором водных масс в мутных водах этой огромной речной системы.
I wonder if life ever arose in the muddy backwaters of these great river systems.
Я платье запачкаю, а оно мне для сцены нужно.
I'll get the dress all muddy, and I need it for the next scene.
МУТНАЯ РЕКА
MUDDY RIVER
Я хочу, чтобы ты успокоил бурлящую воду, но не мутил ее.
I want you to pour oil on the waters, not muddy them.
Слушай, а нельзя ли поставить Мадди Уотерса? Чтоб оживить обстановку.
Isn't there a chance that we play some Muddy Waters, so that...
Невозможно Мадди Уотерса.
Muddy Waters...
Весь в грязи.
They're so muddy.
У вас пыльные туфли.
Your shoes are muddy.
Мадди Уотерс открыл электричество.
Muddy Waters invented electricity.
Будет немного пыльно.
It gets kind of muddy out here.
530 млн. лет назад, здесь, на глубине 122 метров, находилось илистое морское дно. Над ним возвышался вот этот массивный и крутой утёс. Эти светлоокрашенные породы принадлежат ему.
530 million years ago, this was a muddy sea floor about 400 feet deep and was directly in front of a massive, sheer cliff that you can see in this light-coloured material here.
В исключительных же случаях, подобных асфальтовым ямам Ла-Бреа или вулканическому озеру Мессель, горячим лагунам Зольнхофена или подводным грязевым лавинам, создавшим Сланцы Бёрджес, они могут рассказать нам почти всё о животном :
In exceptional circumstances, like the tar pits of La Brea or the volcanic lake of Messel, the hot lagoons of Solnhofen and the muddy submarine avalanches of the Burgess Shales, they leave clues that tell us not only about their appearance,
Иногда мой разум затуманивается. Я не отрицаю.
Sometimes my thinking is a little muddy, I accept that.
Грязный пруд, дыра мутной воды зимой с голыми деревьями,.. ... которые отражаются в ней.
Even a muddy pond, a black hole with water in winter, bare trees reflected in it.
Дороги были размыты, сэр
The roads were muddy, sir.
Тогда, значит, потасовка на проселочной дороге. И тело надо спрятать. А везде грязно.
A messy stint in a country road, the disposal of a body in a muddy field.
Заляпан грязью по окна.
Muddy up to the windows.
Сознанье возвращается к безумцам, И полноводный разума поток Вновь затопляет илистое русло.
Their understanding begins to swell, and the approaching tide will shortly fill the reasonable shore that now lies foul and muddy.
Ну и вид у него!
- It's a bitof a muddy mess, isn't it?
Когда после ночной стужи грязная вода превращается в прозрачно-чистые льдинки, он давит их, снова обращая в грязь.
he lets the muddy water of a cold morning crystallize into sacred ice- -that he crushes underfoot.
Правда я думал эту песню написали "Мадди уотерс".
Uh-huh. Oh, I thought Muddy Waters wrote that song.
Просто философы постоянно мутят воду, пытаются вас запутать
It's just... it's just philosophers who muddy the waters.
Тепло одевайся, читай Библию и не вытирай грязные ботинки новыми носовыми платками.
Remember to wrap up warm, read the bible, and don't wipe your muddy shoes with your new handkerchiefs.
Все что нашли — грязный комплект тюремной одежды... кусок мыла... и старый геологический молоток... стертый, ко всем хренам собачьим.
All they found was a muddy set of prison clothes a bar of soap and an old rock hammer damn near worn down to the nub.
Она знала, что она не одна, что все вещи и люди, её отец, там, наверху, её мать, её сёстры и брат, доктор, кошка, кусты акации, грязная дорога, небо, сгущающиеся сумерки - всё зависит от неё, так же как и она зависит от всего.
And she knew she wasn't alone, for all things and people, her father upstairs, her mother, her brothers, the doctor, the cat, the acacias, this muddy road, the sky, the night down here depend on her.
Да мне все равно ваши настоящие имена ни к чему Меня зовут Мадди.
I don't wanna know your real names anyway. Mine's Muddy.
- Это ты Мадди?
- You Muddy? .
Мадди... сукин сын.
Muddy... son of a bitch.
Жена Мадди Граймса.
Wife of Muddy Grimes.
На трассе идет дождь и дорога грязная.
It's been raining, and the track is muddy.
Нет, накакал.
Hes muddy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]