English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ M ] / Mumbling

Mumbling tradutor Inglês

341 parallel translation
Кто здесь?
[Mumbling] Uh, who's there?
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
And by prayer I don't mean shouting and mumbling, and wallowing like a hog in religious sentiment.
Он выбьет мне зубы, потом ударит в живот, чтобы я замычал.
He'll beat my teeth out and kick me in the stomach for mumbling.
Что-ты там бормочешь?
What are you mumbling about?
Без шляпы. Бормотал что-то под нос.
No hat, mumbling to himself.
Я никогда так не мямлила.
And I never said a mumbling word.
Говорю, что не мог ее отвергнуть по очевидным причинам.
What are you mumbling?
Скаут, что, ради всего святого, на тебя нашло?
[Mumbling Softly] - Scout, what in the world has got into you?
Чего ты бормочешь?
Stop mumbling!
- Бормочет что-то и всё.
How should I know? It's just mumbling.
Ну, серьёзно, над чем... ( БОРМОЧИТ )
Oh, really, you are.... ( MUMBLING )
Вы стоите здесь, и бормочите слова из вашей истории
You stand here, mumbling a lot of words out of your history.
Это предупреждение? - Что он говорит? - Он подыгрывает.
[ominous music ] [ dog barking ] [ mumbling]
- О чём твоя тётушка бормочет?
- What is your dotty aunt mumbling?
Но это вздор...!
- ( AGITATED MUMBLING )
О чем вы там бормочете?
Now what are you mumbling about?
- кто там бормочет?
- Who's that mumbling there?
Молчать, непроходимая ты дура!
Peace, you mumbling fool!
Чего ты бормочешь? Размечтался, дурак надутый!
What are you mumbling about you big headed man?
Я никогда не думала... что буду работать на Рождество.
I'm, uh... I've got some guests here. [Mumbling, Laughs]
У неё особые чувства к Рождеству.
[Mumbling Continues, Laughs] Oh, I don't know.
- [Бормочет]
- [Mumbling]
[Бормочет]
[Mumbling]
Нет места мычанию,
No use mumbling
- Не совсем. Просто пробурчал, что не хочет о тебе говорить.
I heard him mumbling something like he didn't want to talk about it.
- О чем вы бормочете?
- What are you mumbling about?
Не бойся! Прыгай!
Don't be so muttering and mumbling
Что это значит?
( MUMBLING ) What does it mean?
Разговаривала сама с собой.
Mumbling to herself.
И она говорила что-то, какие-то странные, бессмысленные слова.
And that she was mumbling some strange, unrelated words.
-
( MUMBLING )
Что ты там бормочешь?
What are you mumbling to yourself?
Пытаться быть похожим на других людей.
( MUMBLING ) Trying to look like other people.
Нечленораздельная речь, бессознательное состояние.
Mumbling, unconscious.
Графиня сидела вся жёлтая, шевеля отвислыми губами, качаясь направо и налево.
The Countess sat there looking quite yellow, mumbling with her flaccid lips and swaying to and fro.
Мое! "А на другом конце этой штуки ты забрала это из моей комнаты".
( piercing voice ) "Mine!" And at the end of it is an older child mumbling, "No, you got this out of my room."
На битву шагайте, шагайте, шагайте. По тюрьмам! - По тюрьмам тур фор!
... march to the battle... ( mumbling )
Что? Что ты там бормочешь?
What are you mumbling about?
Не бубни.
Stop mumbling.
- Где-то час назад начал приходить в себя. Бормочет что-то по-русски.
He started coming around about an hour ago, mumbling something in Russian.
- И он всё время бормочет.
- And all the time he's mumbling.
- Что он бормочет?
- What's he mumbling?
Бормочет " Правда.
- Mumbling truth.
Смейся, плачь, пой и шепчи, бормочи и кувыркнись.
Laughing crying tumbling mumbling.
Тамара, знаешь...
[Mumbling] Tamara, you know...
Надо же, кто мог подумать. что моделью....
Ah... what a headache... ( Mumbling )
Что ты бормочешь?
What are you mumbling?
Пожалуйста! Пожалуйста!
I'll... ( MUMBLING ) Please!
Факты!
What are you mumbling there?
- Какого брата, что ты болтаешь?
What you mumbling?
Что?
- [Woman Mumbling]... but we're friends.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]