National geographic tradutor Inglês
95 parallel translation
Меня скоро примут в члены Hационального Географического Oбщества.
I've been nominated for membership in the National Geographic Society.
Я читал о них в "Нэйшнал Джеографик" в приемной доктора Шелдрейка.
I read all about it in the "National Geographic"... in Dr. Sheldrake's office.
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
Do you remember that house I told you about earlier, the one that looked like it might show up on National Geographic?
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
You'd love to prove that, wouldn't you? Get your name into the National Geographic.
Знаешь эти фото северного сияния в журнале "Национальная география"?
You know those pictures in National Geographic, the aurora borealis?
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Just keep smiling. Maybe they'll think we're from National Geographic.
Ясно, пап, "В мире животных".
- National Geographic, Dad. - Yeah, super.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
National Geographic is always welcome.
Лижущий соски священник рассказывающий об обвисшей груди, показанной по телевизору.
A nipple-licking minister talking about saggy breasts in National Geographic.
- Мальчики. Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?
You think knowing a bunch of arcane National Geographic shit is gonna help me cope with a 6-year-old who shot himself in the head?
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
I'm just a cynical Air Force guy with a closet full of National Geographic.
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
National Geographic is a beautiful magazine.
Так что мне пришлось развернуться обратно и вернуться к 16-й где был полицейский кордон вокруг Национального географического общества.
So I made a U-turn and doubled back to get on 1 6th where there was a police cordon around the National Geographic Society.
У кого-то проблемы с Национальным географическим обществом?
Who has a problem with the National Geographic Society?
Они ожидают неприятностей в Национальном географическом обществе?
They're expecting trouble at the National Geographic Society?
Но у меня был "National Geographic", и меня сводили с ума те девчонки... О да!
But I had National Geographic and the girls that got me crazy...
Наверное, прочел все когда-либо напечатанные гиды и журналы.
I must have read every AAA Guide and National Geographic ever printed.
B "National Geographic".
National Geographic.
Канны или National Geographic, неважно
Cannes, National Geographic, whatever...
Вы читали мой отчёт в "National Geographic"?
Did my account of it in the "National Geographic"?
Уверен, через пару месяцев ты будешь, например... на обложке журнала National Geographic.
I'm sure in a couple months you'll be, like... on the cover of National Geographic.
"ам была съемочна € группа из" Ќэйшнл ƒжиогрэфик ".
And there was a team from National Geographic that were there.
Национальное географическое общество - тоже социалисты?
Henry David Thoreau, Robinson Jeffers, the National Geographic Society, all socialists?
Для программы National Geographic.
One for National Geographic.
Даже nо ТВ, я смотрел
Even on TV, I watch national Geographic.
- Или длинные, в стиле "Нэшнл Джеографик"? - Длинные...
Or like the long National Geographic nipples.
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Go subscribe to National Geographic.
National Geographic, GQ.
National Geographic, GQ.
Очаровательный! Как и в той передачей, "В мире животных".
He's adorable in a national Geographic sort of way.
Дэнни Арчер с "National Geographic".
Danny Archer, National Geographic.
Я делаю репортаж об этом, А потому должен проехать через границу Ты читал "National Geographic"?
I'm doing a story on the Marrakaz, who, as you know are allowed to cross the border in order to get into grazing grounds.
Для Нэшнл Джеогрэфик.
National Geographic.
Последствия плохи, и будут катастрофическими, если мы не начнём действовать... / National Geographic сообщает /, что полярные ледяные шапки Марса уменьшаются на несколько миль в год, и это намного быстрее чем наши ;
The consequences are bad and will be catastrophic unless we act... The polar ice caps of Mars have... are receding, it's several miles a year, - much faster than ours, and that the moons of Saturn and Jupiter are melting, - in fact, several moons were ice and are now liquid seas.
Прямо как в "Нэйшнл Джиографик".
It's all National Geographic.
Вы, девушки, любите такие. Она была на обложке журнала "National Geographic", когда она еще была маленькой девчонкой! Смотри, она подписала мне копию.
Look, Roger, I'm not gonna make a bunch of promises about how we're always gonna play together and how every moment's gonna be great.
На фоне этого "Нэшнл Джиогрэфик" будет выглядеть, как дешевая брошюрка.
IT'LL MAKE NATIONAL GEOGRAPHIC LOOK LIKE A 10-CENT TRAVEL BROCHURE.
Мне больше по душе Нэшнл Джеографик.
Not really. I'm more of a National Geographic kinda guy.
Ты даже рассказывал нам, как продлил подписку на National Geographic.
You told us when you renewed your subscription to national geographic.
Сегодня в школьной библиотеке я увидела картнику женщины в Вокруг Света у нее соски тоже покрывают почти всю грудь.
I saw a picture of National Geographic of a woman with nipples that covered almost of her breast too.
Он даже порой пишет статьи. Например, вот эту - для.
He even writes articles sometimes... like this great one for National Geographic.
National Geographic Channel.
National Geographic Channel.
Она была такой реальной, как из "Нэшнл Джиографик".
It was so real, it was like something out of National Geographic.
Такое впечатление, что "National Geographic" извергся на твой стол.
looks like national geographic exploded on your desk.
Это как быть на National Geographic.
- Oh, poor little blue... - It's like being on National Geographic. - White!
Канал National Geografic. * научно-популярный канал
The National Geographic channel.
Я читаю National Geographic.
I read it in a National Geographic.
Прямо "В мире животных", да?
Very National Geographic, isn't it?
Оставим это каналу Национальная География, ладно?
Save it for national geographic, right?
Дети не носят кожу, Райан, и я сказала, что вскармливание грудью это что-то с канала Национальная География.
Babies shouldn't wear leather, Ryan, and I said breastfeeding was from national geographic!
Боже, такое чувство, что здесь снимают для National Geographic.
Man, I feel like this is some goddamn National Geographic shit.
И сандвич с ветчиной, стакан молока и картофель фри.
Did you think this was a National Geographic special?