Naturellement tradutor Inglês
24 parallel translation
Естественно.
It is, "naturellement".
Аристократ и аристокот.
Naturellement The Aristocats
Естественно! Естественно! Naturellement!
Naturally, naturally!
( по-французски )
Naturellement!
Я еду домой, папаша.
I'm going home, ace. Naturellement, I pay my players.
Моё, конечно?
- Grind, naturellement!
- А я помогу, naturellement ( фр. естественно ).
- And I'll help, naturellement.
Naturellement.
Naturellement.
Естественно, я уступил, и потратил три часа своей жизни собирая вместе интервью ключевых действующих лиц этой исторической программы, а именно - меня и моего издателя, Дина Лернера.
Naturellement, I relented, and spent three hours of my life knocking together interviews with key players in this historic programme, namely myself and my publisher Dean Learner.
Б — это бутылка, бургундское вино, барбекю, и, как продемонстрировал Алан, баранья отрыжка.
Naturellement. B is for bottle, Burgundy, barbecue, and, as Alan has shown us, burp.
Естественно.
Naturellement.
Хотя, конечно, она ничего не знала про рубины принца.
But, naturellement, she knows nothing of the rubies of the Prince.
Вот почему, подумав об открытии отрасли производства здесь, мы естественно пришли к Вам, мадам.
That is why, when we thought of opening up a line of business here, naturellement, we came to you, madame.
- Да, разумеется.
Ah, oui. Naturellement.
Разумеется. Каким образом?
Naturellement.
Разумеется.
Naturellement.
- Естественно. - Превосходно. ( фр. )
Naturellement.
Клод пристально наблюдал за ней. Поэтому, когда она встретилась со мной, он запаниковал.
Of course, naturellement, he kept his eye most closely upon her, but when she met with me, Hercule Poirot, he panicked.
Так вот, она любит Гермес, естессна.
So she loves Hermes, Naturellement,
- Естественно.
- Naturellement.
Естественно.
- Naturellement.
Это всего лишь мое мнение.
- Oh... well, it's only my opinion. - Naturellement.