Nearby tradutor Inglês
2,234 parallel translation
Единственное ближайшее метро - это линия Эл.
The only nearby subway is the 1 train.
Студия йоги недалеко.
Yoga studio is nearby.
Свидетели рассказывают, что взрыв, похожий на огненный шар, сотряс стекла соседних зданий ".
'Eye witnesses described a huge fireball and blast,'which shook windows in a nearby building.'
Кровь сосредоточена в этом месте, что означает, он должен был быть в кровати или возле нее, когда его застрелили.
Blood is confined to this area, which means he must've been on the bed or nearby when he was shot.
Последний дух, которого он обнаружил появился после того, как кто-то осквернил могилу.
Uh, the last spectre he encountered rose shortly after someone desecrated a nearby grave.
Нам нужно просто срезать по диагонали через ближайшее поле.
All we have to do is cut diagonally across any nearby field.
Твой конь живет в гламурной конюшне поблизости.
Your horse is living it up at a fancy stable nearby.
И вы будете жить по соседству?
And you would live nearby?
Я подумала, что единственный человек, кто может сказать нам с полной уверенностью об отношении Брайантов к тому, что Этель будет работать рядом, это сами Брайанты.
I thought the only person who could tell us with any accuracy the Bryants'response to Ethel's working nearby were the Bryants themselves.
Собственно говоря, мой друг остановился здесь неподалеку.
As a matter of fact, a friend of mine is staying quite nearby.
Записи с дорожной камеры неподалеку.
Footage from nearby traffic cams.
Поэтому в первую очередь мы проверяем все близлежащие места где-то рядом находится их убежище
So, we're starting the search around the vicinity. I think the hideout was nearby the area.
Мразь... что изготавливал филопон выбросил тело в реку под мостом Сусон-Дам в которой была жертва что образцы ДНК с одежды жертвы совпадают с ДНК преступника как преступник нёс тело девушки казненного не так давно
You asshole... The suspect Kang Sang Deung, took the drug, philophen... and committed the heinous crime fueled by the drug... and confessed that he disposed of the body in the water after raping her. The police found the clothes and the shoes the victim was wearing in the nearby area... and revealed they found DNA of the culprit on the victim's shoe.
где здесь начальная школа? с центральными воротами и начальной школы?
By any chance, where is an elementary school nearby here? I kind of remember there being a bridge, and a huge tree past it, with the front gate to an elementary school there?
Нет родственников или друзей неподалеку.
No relatives or friends nearby.
Он жил неподалеку?
Does he live nearby?
Мы будем рядом на случай, если что-то пойдет не так.
And we'll be nearby in case anything goes wrong.
Вокруг нет обломков.
There's no debris nearby.
Я проверяю записи о зданиях по-соседству.
I'm checking nearby building records.
И нужно опросить другие компании такси.
And we need to talk to the other cab companies nearby.
Именно так, и они продолжат её использовать, пока рядом не появится настоящий парк.
That's right, and they're gonna keep using it until there's an actual park nearby.
Я сделал несколько звонков, поговорил с некоторыми людьми. соседями и не очень и они рассказали кучу интересного.
But I made a few phone calls, talked to some people who are nearby - - neighbors and whatnot - - and they reported a whole lot of crazy.
Поэтому если кто-то поблизости увидит девушку своей мечты, его сердце перестанет биться.
So if someone happens to be nearby meeting the girl of his dreams... His heart makes a break for it.
Здесь же есть поблизости теплое место?
Isn't there a warm place nearby?
Поищем их.
Let's search the nearby area.
где готовят потрясающий рамен.
There's a really good ramen place nearby.
куда я хотел сходить с тобой.
There's a place nearby that I was hoping that I'd get to go with you.
Я забронировал самолет в небольшом аэропорту неподалеку, чтобы вернуться домой.
I've ordered an air taxi at a small airport nearby.
Моя подруга Наоми живет недалеко и мы собираем всех полуночников.
My friend Naomi lives nearby and we're pulling an all-nighter.
Может у него была другая машина, спрятанная поблизости, или у него был сообщник, который ехал следом.
Maybe he had another car stashed nearby, or he had an accomplice trailing him.
неподалёку распродажа какая?
Is there a sale going on at a nearby mall today?
Просто была здесь рядом.
I was nearby.
Мой дом находиться поблизости
My new place is nearby.
Я могу посидеть в фургоне через дорогу, и разговаривать с вами через наушники.
I could be sitting in a nearby van, talking you through it over headphones.
Вот и подумал, может, там поблизости валялся какой.
Thought maybe there was one laying around nearby.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
I'm trying to sell Ruby on eventually moving her new company to BlueBell, or at least nearby, and it's very important that this week, of all weeks, she really love it here.
Нет, поблизости никого.
Uh, no one nearby.
Соседние дерево дает тень в жаркие дни, а ещё на нём живёт очаровательная белочка.
The nearby tree provides shade on hot days and is also home to a delightful squirrel.
Каменотёсы и плотники построившие гробницы фараонов проживали рядом с Долиной Царей.
The stonemasons and carpenters who built the pharaohs'tombs in the nearby Valley of the Kings lived here.
Поступило сообщение, что белый мужчина заряжает пистолет в автомобиле.
Got a report that an lC1 was seen assembling a firearm in a nearby vehicle.
Неподалеку должна быть пещера.
There must be a cave nearby.
Это кинжал эльфийской работы. он засветиться голубым, если орки или гоблины будут рядом.
The blade is of Elvish make which means it will glow blue when Orcs or Goblins are nearby.
Стража близко.
There are guards nearby.
Он недалеко.
It is nearby.
Если встретите этого человека и испугаетесь за свою жизнь или жизнь окружающих, вам разрешается применять смертельное оружие.
If you come across this man and fear for your life or the lives of those nearby, you are authorized to use deadly force on sight.
Но тут рядом есть один планетоид.
But there is a nearby planetoid.
В лесу есть одно место, неподалеку от города.
There's a place deep in the forest, nearby the mountains.
Его машину нашли недалеко от гольф-клуба "Олений Парк".
His car was found at the nearby Deer Park Golf Club.
Они заметили приближение Искателей.
They saw Seekers nearby.
Рядом штук двадцать баров.
Oh, dude, there's like 20 bars nearby.
У меня подруга в центре, так что я могу...
One of my friends live nearby.