New tradutor Inglês
115,840 parallel translation
Он остаётся, Наз возвращается или... ищите себе нового заместителя директора.
He stays, Nas comes back, or... you can find yourself a new Assistant Director.
И хочется чего-то нового.
Makes you want something new.
Она думает, что она новый директор программы, типа она босс Ричарда Вебера.
She thinks she's the new Residency Director, like she's Richard Webber's boss.
И, очевидно, нам нужно нанять нового шефа детской хирургии.
Oh, and, apparently, we need to hire a new Peds Surgery Chief.
Это новая система.
It's a new system.
Как твоя новая работа?
How's your new job going?
Но теперь, внезапно, у тебя есть прекрасная новая должность, верно?
Oh, but now, all of a sudden, you've got your shiny new title, right?
У него сегодня операция по пересадке почки.
He's in surgery today to get a new kidney.
Я даже не знал, что он получит новую почку.
I had no idea he was even getting a new kidney.
Хорошо, мэм, вы вытащим этот старый стимулятор и подарим вам новый и блестящий.
Right. Okay, ma'am, we're gonna take that old pacemaker out and give you a brand new, shiny one.
Так что люди действительно приняли новый метод обучения.
So, people are really embracing this new method of teaching.
Нужно попробовать ещё что-то.
We have to try something new.
Или, может быть, увидите, что они нашли то, что все мы должны были найти... новые надежды и мечты.
Or maybe you see that they have found what we all should find... brand new hopes and dreams.
Новые матрасы!
New mattresses!
Я почти забыл, что у тебя теперь новый миньон.
Oh, I almost forgot you got a new minion in the deal.
Вы учите по новым методам?
You're just giving in to this new way of teaching?
Как новые сотрудники, вы можете быть уволены в любое время, и со многими это случится.
As new associates, you can be fired at any time, and many of you will be.
Я тут новый юрист.
Oh, I'm actually a new associate here.
Слушайте, Диана, я понимаю, что вы хотите впечатлить нового клиента своей жёсткостью, но посмотрим здраво.
Look, Diane. I understand you want to impress your new client with your toughness, but look at the optics.
Многие на Уолл-стрит спрашивают, является ли Генри Ринделл новым Мейдоффом?
Many on Wall Street are asking, is Henry Rindell the new Madoff?
Название произошло от Чарльза Понци, который обещал 50-процентный возврат инвестиций всего за 90 дней. ... прикрыло инвестиционный фонд с ограниченным доступом, признав его многомиллиардной схемой Понци...
... Ponzi schemes are run by a central operator, who uses the money from new incoming investors to pay off the promised returns to older ones shuddered at the invitation of the investment fund, calling it a multi-billion dollar Ponzi scheme...
Существовал дефицит, и они заполнили его деньгами новых инвесторов.
There was a shortfall, and they made it up with money from new investors.
Ты новый юрист?
You're a new associate?
Мой новый клиент.
My new client?
Ты всегда можешь поговорить с новыми партнёрами, возможно, они предложат тебе кредит.
Well, you can always talk to your new partners, and see if they'll offer you a loan.
У нас новый партнёр.
There's a new partner.
Полагаю, Диана, наш новый партнёр, только что перешла к нам из Локхарт, Деклер и Газман, может предложить новое дело.
Well, I think that, Diane, our newest partner... she just joined us from Lockhart, Deckler Gussman... can speak to a new case.
Похоже, у нас утром появилось новое дело.
It seems we picked up a new case this morning.
Новый иск.
A new suit.
Ничего, будет вам новый судья.
It's okay, I will get you a new judge.
Моя новая помощница.
My new assistant.
Новый Год у Джея.
New Year's Day at Jay's.
Как ещё начать новый год, если не с подготовки к худшему?
What better way to start the new year than by preparing for the worst?
Вот тебе и звон новогодних колокольчиков.
! This is no way to ring in a new year.
У тебя скоро начнётся своя жизнь.
Besides, you're about to start your new life soon.
Мы не положили яблоко в рот новой свиньи.
Oh, we forgot to put the apple the new pig's mouth.
Раны залечены. Новые возможности. Вам пора.
Well, wounds healed, whole new perspective, off you go.
Новое руководство.
A new administration.
Новый президент.
A new president.
Убедитесь, что нет нового кровотечения.
Make sure there's no new bleeding.
Я слыхал, у тебя новая работа.
So I heard you got a new job.
Что тебе нравится новая юридическая фирма.
That you're enjoying this new law firm.
Это новый уровень отчаяния.
This is a new level of desperation.
Я новый человек.
I'm a new person.
Это твоя новая девушка?
So this is your new girlfriend?
Пришло новое уведомление.
I just got a new Google alert.
Я в фирме человек новый.
Well, I'm new to the firm.
Мы берём гены этого эмбриона и помещаем их в новую оплодотворённую яйцеклетку... эмбрион, принадлежащий мисс Хайт.
We take genes from that embryo and place those genes in a new fertilized egg... the embryo belonging to Mrs. Haight.
За новые гражданские права.
It's a new civil rights.
Слышал, тебя уволили.
♪ In spring return new life... ♪ Oh, hey, I heard you got fired.
Новый юрист, Майя.
- The new associate, Maia.