Newbie tradutor Inglês
185 parallel translation
Привет, новичок.
Hi, newbie.
- А ты у нас новенькая.
Ah, you're a newbie.
Для новенькой - она хорошо справляется.
That girl does a good job for a newbie.
У нас новенькая в обморок бухнулась.
Our newbie passed out.
Да нужна ты мне, тёлка!
Relax, you chick! Where's your newbie?
Я же тебя предупреждал, Фанера, чтобы ты в свои дела новенькую не вмешивала.
I've warned you, Faneera, not to mix the newbie in your net.
- Но я ведь недавно в полиции, шеф.
I'm a newbie, I don't have those reflexes yet, chief...!
Ты же новичок, помнишь?
You're the newbie, remember?
Да, я помню "гей-новичок, у которого скоро будет разбито сердце", правильно?
Yeah, newbie. A "barely-out gay kid soon to have his heart broken," right? - Good recall.
Иди сюда, новенький.
Come on, you newbie.
Но я не знал, что нам попадется новичок
But I didn't know we'd get a total newbie.
Новички ходят первыми.
Newbie goes first.
Прости... новичок?
Sorry. Have you learned your lesson, newbie?
Только Вы, новичок.
Just you, newbie.
Хороший способ, новичок!
Way to go, newbie!
Неплохо для новичка, Барт!
Not bad for a newbie, Bart!
- Нет, нет, ты не... убирайся!
- No, Newbie, get out!
Кто эта новенькая?
who's the newbie? Jenny Humphrey Jenny humphrey.
Но Сирена была не единственной, кто произвел впечатление... - Кто эта новенькая?
But serena wasn't the only one who made an impression... who's the newbie?
Слушай ее, новичок.
You hear her, newbie.
Я могу прочесть это в истории, новичок, теперь убирайся, прежде, чем я надел на тебя ошейник, и сделал из тебя своего цепного врача!
I can read a chart newbie, now leave, before I put rhinestone collar around your neck have you fixed and make you my lap doctor.
Слушай, новичок, это именно то, что заставляет лезть меня на стену!
See now, Newbie? That's the thing you do that drives me up a tree.
Oohh, вдарь Новичку
Whack a Newbie! Whack, whack!
Новичок, единственный способ быть более трудоспособным сейчас, это если ты отойдешь от стенки.
Newbie, the only way you could be less productive right now is if you were, in fact, the wall on which you're leaning against.
Новичок, причина по которой я пришел в том, что бы сказать тебе, что Мр. Легко-смотался снова проснулся, и хочет знать, почему его губы имеют привкус асфальта.
Anyway, Newbie, the reason I came down here was to tell you that Mr Take the Easy Way Out was awake again and wants to know why his lips taste like asphalt.
Новичок, теперь можешь всем рассказать, только сделай мне одолжение, постарайся не расплакаться.
All right, Newbie, it is time to tell the masses. Do me a favour, try not to tear up.
они были новичками.
It's probably the enemy was a newbie.
Мы ведь не хотим, чтобы какие-то "чайники" путались у нас под ногами?
We don't want to let some newbie get in our way, you know?
You don't know what we can find
I can always spot a newbie. It's my fifth year with Wings. I guess Paul McCartney's got nothing on me, huh?
Я уже давно тут варюсь, и кое-что смыслю в таких делах, а Дончхоль - всего лишь новичок, который тут случайно после колонии оказался.
I am already a veteran in this business, while Dong Chul is just a newbie released from the Youth Detention Center.
Я конечно новенькая, но почему так быстро?
I know I'm a newbie here, but why the clock now?
Новобранец
A newbie.
Самая горячая восходящая звезда порно.
Hottest newbie starlet in the biz.
Я просто думаю чот планка должна быть ниже для новичков.
I just think the bar should be lower for a newbie.
Хаус не новичок, теперь он живёт на этом этаже
* House ain't a newbie, now he living on this floor *
Привет, новенькая, над чем работаешь?
Hey, newbie, what you working on?
- Новичок, Ганди, подошли сюда.
Newbie, gandhi, come here.
Новичок, здесь нужна твоя помощь, пожалуйста
Newbie! A little help here, please.
Хорошо сработано, новичок.
Well played, newbie.
Давай, новичок.
Come on, newbie.
Та новенькая, которая переодевалась в нашей раздевалке.
This is the newbie who got undressed in our changing rooms.
Это мой новичок, Рип Ван Винкель.
It's my newbie, rip van winkle.
А это новенькая. Эмма. Почти что официально с нами.
Oh, and this here is Emma, our barely-legal-looking newbie.
Ну я не думаю... Я ни о чем таком тогда не думал но этот новичок, он дождался, пока все остальные разошлись.
- I didn't think anything of it at the time, but this newbie, he hung out until everyone else was gone.
Уверена, когда ты новообращенный,
Sure, when you're a newbie,
Тедди?
Just because I'm a newbie doesn't mean I'm not good. Your tyre print from the strip mall.
Хорошо, новичок!
Good one, newbie!
О, господи!
Okay, newbie.
Сейчас, ты новичок!
Now newbie, as far as your patient is concerned.
ОБЩЕНИЕМ.
Come on, Newbie, you and I both know
Привет новенькая
Hi, newbie!