English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ N ] / Nights

Nights tradutor Inglês

5,375 parallel translation
Бывало, что перед экзаменом, я спала не больше двух часов.
There were nights before exams when I got maybe two hours sleep.
Дама из квартиры напротив, 2Б, говорит, что два дня назад какой-то мужик барабанил в дверь покойного, и орал, что лучше бы ему "заплатить свой долг", иначе "ему крышка".
Lady across the hall in 2B says two nights ago some guy was banging on your deceased's door, yelling he better "pay back the loan he got," 'cause if he didn't, he was "dead meat."
Потому что пару дней назад ты ломился в дверь к одному парню, и кричал, что убьешь его.
'Cause two nights ago, you were banging on some guy's door, saying you were gonna kill him.
Вы выхаживали ее три ночи назад.
You worked on her three nights ago.
Я помню ночи, когда
I remember some nights when
Она ночует каждую пару ночей у нас по очереди.
We switch custody every couple of nights.
Согласно заявлению, вы указали, что последний раз когда вы видели Криса, он сказал, что проведет несколько дней загородом с несколькими приятелями по колледжу, но друзья говорят, что они ничего не планировали с вашим мужем.
Well, according to the report you filed, the last time you saw Chris, he told you he was going to spend a couple nights upstate with some college buddies, but his friends say they didn't have any plans with your husband.
Датировано 2 дня назад в 21 : 00.
Dated two nights ago at 9 : 00pm.
Больше не работает по ночам.
Never works nights any more.
Валери покончила с собой 2 дня назад.
Valerie killed herself two nights ago.
3 дня назад.
Three nights ago.
Почему ты не сказал об это две ночи назад, Нил?
Why didn't you mention this two nights ago, Neil?
Эти скины играют там по ночам музыку.
These skins do music nights down there.
... за последние две ночи, согласно полицейским сводкам, бездомные бросают свое имущество и самодельные палатки...
... for the past two nights, according to police, leaving behind possessions and makeshift tents.
Это может быть одна из ночей одинокой девушки, гуляющей со своими одинокими подругами.
This could be one of my only nights to be a single girl out with her single girlfriends.
Знаешь, мы с Бренной могли бы перенести все на вечер, чтобы со всем разобраться.
You know, Brenna and I would alternate nights doing everything.
Где вы провели несколько ночей с виконтом Гиллингемом?
And your nights there with Viscount Gillingham?
- А ты стал часто допоздна пропадать.
You know, you've been coming in late a lot of nights.
Не хотите нам сказать, где были позавчера ночью?
You mind telling us where you were two nights ago?
Где вы были два дня назад, мистер Невилл.
Where were you two nights ago, Mr. Neville?
Мы парочку раз играли в Треш-Баре.
We played the Trash Bar a couple nights.
Где вы были три дня назад?
Where were you three nights ago?
И пятничные игры!
And Friday nights!
Три дня назад пропали некоторые документы, отсюда, из партии.
Some papers went missing three nights ago from here, from the Party.
С тех пор он ужинал здесь много-много раз.
Since then he has dinner here many, many nights.
Одиноко стало ночью,
♪ Nights are growing very lonely
- Две ночи назад.
- Two nights ago.
Три дня назад в Талахасси, штат Флорида, перед Мемориальным госпиталем Картера нашли с огнестрелом женщину по имени Бетти Райт.
3 nights ago, in Tallahassee, Florida, a woman named Betty Wright was found shot in front of Carter Memorial Hospital.
Во вторник ночью, у моей девчонки на 68 улице.
Tuesday nights over at my girl's place, 68th Street.
во вторник ночью.
Tuesday nights.
Я не спал две ночи.
I haven't slept for two nights.
В ночи, подобные этой, я хотела бы оказаться в Кесарии.
It's nights like this I wish I was back in Caesarea.
Те ночи... в подвале...
Those nights... in the basement...
Несколько ночей назад, прежде чем все завертелось, ты сказал, что скоро все закончится, все это было частью большого плана.
A few nights ago, before the wheels came off, you said that this would all be over soon, that it was all part of a larger plan.
Я ходила танцы четыре раза в неделю до того, как перенесла вертикальный разрыв мениска в прошлом году.
I used to go dancing four nights a week before I suffered a radial meniscal tear last year.
Танцы четыре раза в неделю.
Dancing four nights a week.
Я боюсь, что однажды вместо медвежонка я найду в её кровати лягушку.
I'm afraid I'm gonna find one in her bed instead of Mr. Bear one of these nights.
Я провожу с женщиной не больше трех ночей.
I keep a woman three nights.
Две женщины в неделю - это шесть ночей.
So two women a week, that's six nights a week.
Итого, четырежды шесть... 24 ночи в месяц.
That makes four times six... 24 nights a month.
То есть 288 ночей.
That's 288 nights.
Ты же сказал - всего три ночи.
It's'cos you said three nights.
Они сделали то же самое с парфюмерным магазином ниже по кварталу пару ночей тому назад.
They did the same thing to a beauty supply store a block down, a couple nights ago.
Мы обычно созваниваемся, когда у нас ночь пятницы, а у неё утро субботы, наливаем спиртное и болтаем.
Yeah, we usually get on the phone Friday nights for me, Saturday mornings for her, pour drinks, settle in.
Почему бы тебе не поспать на моем диване пару ночей?
Why don't you sleep on my sofa for a couple of nights?
Он нужен мне три вечера в неделю, если это возможно.
I just need him three nights a week, if that's okay.
Игровые вечера были важны для него.
The game nights that we had, that was really important to him.
Несколько дней назад вы вошли в туннель, гораздо более ограниченное пространство.
A few nights ago, you went into a tunnel, which was a much more confined space.
Он очень часто задерживался на работе.
Look, he's been working a lot of late nights.
Мы также проанализировали видео, которое отправил Джону сталкер два дня назад. и человек, которые его снял, тоже носит одежду с логотипом университета.
We also analyzed the video that was sent to John by his stalker two nights ago, and the person who made that is also wearing the university's logo.
Но обед - возможно.
In fact, most of my nights are booked, but I could probably do a lunch.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]