English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ N ] / Novelties

Novelties tradutor Inglês

44 parallel translation
Нет, я не хочу в это вмешиваться, потому что в противном случае я окажусь ответственным за то, что ты остаёшься здесь одна.
Ha-ha. - Well, novelties are no joke to Howard. - Brian, we have company.
Спасибо, мистер Грант, но я здесь буду не одна. - Здесь будут ходить уборщики. - Нет, не будут.
I'm sure to a big Ivy Leaguer like Paul... a joke of a business like novelties...
Ваше любимое и кое-что новенькое.
All your favourites and one or two novelties.
Новинки.
Novelties.
Уже забыли, как в прошлом году нас унизили Патакетские Шутники?
Don't forget how badly we were humiliated last year by Pawtucket Joke and Novelties.
Я опустошил весь твой запас трюков.
I had exhausted your entire store of novelties.
Бен транжирит наше время пустяками наподобие проблем с фертильностью
Ben has been wasting our time with novelties like fertility problems.
город был заполнен такими новинками после Спартака, принесшего дождь.
the city was filled with such novelties after spartacus brought the rains.
Я вообще туда не поеду, а открою свою компанию по продаже сувениров.
Who's to say I'm not gonna go out there and start my own novelties company, huh?
У меня колл-центр "Среднеамериканских безделушек".
I'm running the call center for Mid America Novelties.
Прибыли безделушки.
Aah! The Novelties are here.
Можете быть президентом, учёным, Или можете придумывать... вот такие штуковины...
You could be the President, or a scientist, or you could even invent... novelties like...
Спасибо за ваш звонок в "Среднеамериканские безделушки".
Thank you for calling Mid Novelties.
Центр Поддержки "Среднеамериканских безделушек". Чем я могу помочь?
Mid America Novelties, how can I help you?
Сколько нужно индийцев, чтобы продавать безделушки?
How many indians does it take to sell novelties?
Сэр, я нашёл пропавшие сувениры.
Sir, I have found the missing novelties.
Это товары для девичника.
They're novelties for bachelorette parties.
Да, для девичников продают товары в форме пенисов.
Yeah, well, at bachelorette parties, There's a lot of penis-shaped novelties.
Некоторые товары кажутся моему персоналу слишком неприличными.
Some of the novelties might be a little too explicit For my staff.
Как вы можете знать, некоторые наши безделушки... несколько непристойны.
So as you know by now, Some of our novelties are... A little racy.
Среднеамериканские безделушки, чем вам помочь?
Mid America novelties, may I help you?
Среднеамериканские безделушки, чем вам помочь?
Mid America novelties, how may I help you?
Среднеамериканские безделушки, Тодд.
Mid America novelties, this is Todd.
Ты знаешь, я приехал в Индию, чтобы продавать американские безделушки, сделанные в Китае.
You know, I came to India to sell americans novelties
Тодд, американцы не перестанут покупать безделушки только потому, что в Индии праздник.
Todd, americans don't stop buying novelties Just because it's a holiday in India.
Спасибо, что позвонили в Мид Америка Новелтис.
Thank you for calling mid america novelties.
- Mid America Novelties...
- Mid America Novelties...
Mid America Novelties.
Mid America Novelties.
- Алло, Mid America Novelties.
Hello, Mid America Novelties.
Спасибо что позвонили в mid America novelties.
Thank you for calling mid America novelties.
Спасибо что позвонили в mid America novelties
Thank you for calling Mid America Novelties.
Я менеджер "Среднеамериканских Штучек" с нижнего этажа.
I'm the manager down at mid America novelties.
Мы продаем всякую мелочь, то есть заставляем мир улыбаться.
We sell novelties, which means we bring smiles to the world.
"Мид-Америка Новелтиз", чем могу помочь?
Mid America Novelties, how may I help you?
Мне нужно, чтобы ты зашла в самый конец склада и принесла все предметы с верхней полки.
I need you to go in the back of the supply closet and bring me all the novelties on the top shelf.
Добро пожаловать в магазин "Резное дерево". Мы вырезаем фигурки медведей из дерева.
Welcome to the Crafty Carver, home of bear-themed carvings and novelties.
Как вы знаете, я всегда приношу жителям этого честного городка новшества и необычности, каковых в целом мире не сыщешь.
As you know, I always bring the people of this fair town novelties and befuddlements, the likes of which the world has never known.
Нет, их не сметают с полок, разве что только в "Поставках Хайку" в Челси.
No, they're not exactly flying off the shelves, except at Haiku Novelties in Chelsea.
Основана в 1888 британским эмигрантом и поставщиком механических новинок,
Founded in 1888 by British expat and purveyor of mechanical novelties,
Здание склада, где убийца оставил нам обработанное место преступления, раньше принадлежало строительной компании под названием Кастор Новелтис.
The, uh, warehouse where our killer left us the processed crime scene used to house a building and supply company called Castor Novelties, Inc.
В мире еще остались несколько новшеств особенно для нас.
There are few novelties left in the world, especially to us.
Но вскоре у тебя не оказалось ничего новенького.
I paid you more to make you dare more, but soon... you have no more novelties to give.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]