Objective tradutor Inglês
1,056 parallel translation
- А какая разница?
- Who's objective?
- Это наша цель на сегодня, ясно?
That's our objective today - Right?
У них общие цели даже если разные методы.
They have the same objective even if they use different methods.
Объектив.
- Objective
Читала прямо из книги? Да, они оттуда. Слушай, давай забудем про книги и поговорим про то, как мы завтра повеселимся?
Well, I can say, as an objective bystander, that Mrs. Richards's teeth were as beautiful the day she married Stefano... as they are today.
Нашей целью должны быть поиски пропавших астронавтов.
Our objective should be to find the missing astronauts.
Моей же целью является выяснение, что эти пришельцы пытаются нам сказать.
My objective is to find out what these aliens are trying to say to us.
Владимир и Роза решили, что было бы хорошо провести камеру от Джеки к Бобби, а затем обратно, чтобы показать, что объединяет дикое восстание молодых рабочих и черное революционное движение.
Vladimir and Rosa decided it would be good... to pan from Jacky to Bobby and back again, to show the objective ties between... the wild revolt of young workers... and the black revolutionary movement.
Я не сумел заставить себя быть должно объективным.
I couldn't force myself to be properly objective.
Их цель : заполучить портфель, наполненный бриллиантами.
Their objective : to get hold of a diamonds filled briefcase.
У нас одна и та же цель.
We have the same objective.
Проверка установила, что пастор встречался с бывшим министром Краузе, который сейчас жил в эмиграции в Швейцарии.
The objective check-up established that the pastor had met with the former Minister Krauze who was living in emigration in Switzerland.
Тритони счел свою задачу почти выполненной.
[.. Tritoni's objective seems to have been reached. ]
Ну что, искупнемся перед высадкой?
A nice swim and we'll reach our objective!
Мои вооруженные бойцы тому подтверждение.
Our cannons.. .. are aimed at this objective.
Это главная цель.
That is the objective.
Цель одна - мы требуем показывать исполнение смертных приговоров в прямом эфире.
Pretty good, isn't it? The sole objective is that capital executions be televised.
Лучше бы она тогда дала мне погибнуть, чем толкать, чем сталкивать меня в этот сумбурный, чужой, суматошный, игрушечный мир, где всё равно я всегда буду чужим и где всё лучшее во мне зачахнет и сгинет.
She was very objective saying I should change. Inside me everything was strange and confused, the weight of the world was moving inside me, Where the best of me was.
Да, но субъективность объективна.
Yes, but subjectivity is objective.
Субъективность объективна.
Subjectivity is objective.
Позвольте нам остаться объективными.
Let us try to remain objective
Посмотрите. Я вас сюда привёз, чтобы вы увидели всё это в дальней перспективе.
I brought you here to give you an objective view.
Во-вторых, мы настоятельно просим вторичного включения 51-го в список наших объектов начиная с использования собранных документов по 51-му.
We immediately request that 51 be re-added to our objective's list. Secondly : From the analysis of all documents assembled on him,
Мы уточняем, что главной целью операции "Опавшие листья",.. ... будет идентификация и поиск женщины с глазами навыкате,.. ... чья фотография, - сначала вырванная, а потом приклеенная, -..
to be specific, the essential objective of the Dead Leaves operation will be to identify and to find the lady with the punched eyes of which the reassembled picture, was described by 747 in her inventory of 51's wallet.
Этот контакт нисколько не продвинул нас в деле идентификации объекта.
Since that contact did not allow any progress in identifying the objective,
Тогда мы скоро достигнем цели.
Then the objective will soon be reached.
Наша цель состоит в том, чтобы найти P7E и забрать генетическое хранилище в безопасное место.
Our objective is to locate the P7E and remove the race bank cylinders to a place of safety.
Схемы указываю, что цель располагается точно в этом месте.
Charts indicate objective located in this precise position.
Цель переместилась.
Objective has been removed from this location.
Далеки нашли цель.
The Daleks have gained their objective.
Цель идентифицирована.
Their objective has been identified.
Мы должны быть готовы уничтожить эту планету, как только обозначим нашу новую цель.
We must be ready to destroy this planet as soon as we've secured our new objective.
Наша цель - победа, Доктор, уничтожение флота Далеков.
Our objective is victory, Doctor, the destruction of the Dalek fleet.
Вы не станете отклоняться от своей цели, как бы вас ни провоцировали.
You will not deviate from your objective no matter what the provocation.
Это достижимая цель.
Objective sighted.
Хотя Марс всегда являлся истинной его целью, учёный понимал, что объявлять об этом было бы смешно.
Although Mars always remained his objective Goddard knew that such a goal would be ridiculed.
Поэтому обществу он представил более скромную цель - полёт на Луну.
In public he advocated the more modest objective of flying to the moon.
Однако чтобы провести объективный тест, давайте удалим линии совсем.
To make an objective test, however, let's remove the lines altogether.
Это задача не на столетие, а на тысячу или 10 тысяч лет, но это также возможно.
That's an objective not for a hundred years but for a thousand or for 10 thousand but it also is possible.
Это и будет нашей непосредственной задачей.
That will be our immediate objective.
вылететь в Париж и Лондон в качестве эксперта с целью установить подлинность документов и киноматериалов.
to go to Paris and London as an expert with the objective to ascertain the authenticity of documents and video materials.
мы старались передать объективные факты и правду... а также понять все то, что стало причиной настоящего протеста рабочего класса.
We tried to convey the objective truth... and to understand everything... which had provoked the authentic protests of the working class.
Цель : создать карантинную зону вокруг купола.
Objective, the creation of a cordon sanitaire around the dome.
Однако, у меня есть амбиции.
But I have an objective.
( "oбъективные дoказательства жизни пoсле смеpти" ).
Objective Proof of Life After Death. "
Мы придерживаемся принципа объективной журналистики и и прямо сейчас отправимся на место, где проходит протестный концерт...,... организованный меньшинством зомби, чтобы снять для вас несколько кадров...
We adhere to the principle of objective journalism and we'll now go straight to the place where a protest concert takes place organized by a minority of zombies, to show you a few snapshots...
Для многих из нас... лучший способ быть нейтральным и объективным - это методично копировать реальность
For many of us... the best way to be neutral and objective, is to copy reality meticulously.
Надо оставаться рациональным, быть объективным...
Gotta stay rational, be objective and...
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полёта и инструкции не раскрывать это Боуману и Пулу.
He was given full knowledge of the true objective and instructed not to reveal anything to Bowman or Poole.
Подтверждено присутствие НЛО к северу от энергетического комплекса.
... UFO objective confirmed... as area north sector national power complex.
Чтоб тихо, незаметно просочиться к своей цели.
They're trying to sneak up on their objective without being seen.