Offered tradutor Inglês
5,612 parallel translation
Чжи Хи будет учить меня на своей машине.
Ji Hee's offered to teach me with her own car.
Тогда он предложил Чхо Дэ Гуку сделку?
Then he offered some kind of a deal to Jo Dae Gook?
И предложил пожизненную работу даже без необходимости обучения в колледже.
He also offered him a lifetime of employment without having to go to college.
И поскольку он предложил это мне, все что я мог сделать - это...
And once he offered it to me, all I had to do was- -
Будет грубо отказываться от такого предложения
It's rude to turn down a drink offered.
Но никто его не предложил.
No one's offered it.
Нет, я предложил первую помощь.
No, I offered first aid.
Думаю, да, и он предложил мне переехать.
I think so, and he's offered me a cottage.
Он предложил вам свою защиту, когда вы стремглав отправились к Лоле, совершенно не защищённый от чумы.
He offered you protection when you had run off after Lola unguarded during the plague.
Нейт позвонил и женщина предложила 300 тысяч за флешку, которая была у психа, убившего Кимбер.
Nate called and a woman offered $ 300,000 for a thumb drive that was in the wallet of that psycho freak that killed Kimber.
" ы такой спокойный, как будто у теб € беспроигрышные карты. ѕлан тебе откроетс €, когда ты будешь готова.
In the run-up to the IPO, an Apple executive offered to give Daniel the same amount of stock that Steve would give.
Ну, если имеет значение, то я собирался их арестовать, Пока Кирстен не привела меня сюда.
Well, if it makes a difference, I was going to arrest them, until Kirsten offered to bring me here.
Ага, шестизначную сумму.
Yeah, he offered me six figures.
Мой новый босс, Малакай, щедро предложил мои услуги по обслуживанию обедов.
My new boss, Malachi, generously offered my catering services.
Ты предложил отозвать иск в обмен на мою неприкосновенность.
You mean you offered to drop the case in exchange for me.
Он сказал, что ты пришла к нему, во всём призналась и предложила ему сделку, чтобы купить молчание.
He said you came to him, admitted everything, and offered him a settlement to keep quiet.
Он предложил разделить их со мной, если я заплачу пять кусков, комиссии за денежный перевод.
He offered to split that with me if I paid the five grand for the transfer fees.
- Агентство предложило ей гражданство и теплое место аналитика в обмен на все что она знает.
- The Agency offered her citizenship and a cushy analyst job - in exchange for everything she knows.
Она предложила позировать, я согласился.
She offered to pose for me, I said yes.
В Ферри мне предложили место в команде.
Well, Ferry offered me a spot on their team.
Это Джексон Ли, художник, который предлагал мне сотрудничество.
That's Jackson Lee, the artist who offered me that fellowship.
Она предложила помочь с разработкой.
She offered to help me with my pitch.
- Я предлагал уйти.
- I offered to go.
Я прочитал письмо, как ты меня об этом и просила, и я передаю то, о чем в нем пишется.
I read the letter, as you asked me to, and I am passing on what was offered.
- Еще лучше. Он мне предложил стать его компаньоном.
- Better than that, he offered me to be his partner.
Предложили нам 20 тысяч долларов.
They offered us $ 20,000.
Это как-то связано с тем, что он предложил тебе работу 12 лет назад?
Does this have something to do with when he offered you that job 12 years ago?
Слышал,. что ОБН предложил продлить визу.
I hear the DEA offered you an extension on your visa.
Раньше я его никогда не видел, и он предложил мне деньги за включение сигнализации.
I'd never seen him before,'and he offered me money'to set off the alarm.
Ему нужна была помощь в побеге, и он предложил денег.
'He needed help to break out and offered money.
Сью предложила купить у нее книгу за 3 миллиона.
Sue has offered to sell us the book for $ 3 million.
Ну, я никогда не предлагала ему вернуть деньги.
Well, I never offered to pay him back.
Они предложили мне работу.
They offered me a job.
Джош предложил купить мне джип.
Josh offered to buy it for me.
Твой отец хочет помочь.
Your father offered to help.
Без обид, но спроси себя, пожалуйста, что больше похоже на правду - что Кейт взяли в заложницы и хотят обменять на приговорённого к смерти или что это была одна из твоих...
No offense, but just please, ask yourself what is more plausible here, that Kate is being offered in a hostage exchange for a prisoner on death row or that this is just another one of your - -
Они предложили много денег за возрождение двух псевдонимов.
He offered me a lot of money for two backstopped IDs.
Продал мне товар, а потом перепродал Берлину за двойную стоимость.
You sold me an asset and then allowed him to turn when Berlin offered you twice as much.
Я заплатил ему за вещества.
I offered him a price for some refrigerant.
Я предложил стране свои услуги, их отвергли.
I have offered my services to the country, they have been declined.
Судя по тому, как быстро ты заворотила нос, когда я предложила провести вечер за настольными играми, в знак приветствия, между прочим, ты обратилась не по адресу.
Judging by how fast you put your nose up in the air when I offered you an evening of backgammon and rosé- - to welcome you, no less- - I'm really not your girl.
Ты предлагал помощь.
You offered to help.
А если Том Харди предложит?
And if Tom Hardy offered?
Я знаю, что это достаточно дорого, но вы предложили
I know it's expensive but you've offered
Учти инфляцию, надо было ему хотя бы 175 предложить.
You add in inflation, you should have offered him $ 175, at least.
Кто-то предложил мне кое-какие шмотки.
Somebody offered me some gear.
Я, понятное дело, тут же предложил оплатить аборт.
So, obviously, I offered to pay for the termination.
Сказали, что если я соглашусь вернуть деньги,
They said that... that, perhaps, if I offered to pay it all back..... then...
Предложение прозвучало.
Now you've been offered, anyway.
Я предложила заплатить за тебя, чтобы ты месяц провела в моей реабилитации в Малибу, но Кристи отказалась.
I offered to pay for you to spend a month at my rehab in Malibu, but Christy said no.
Не думаю, что ему была нужна причина.
~ Why? I don't believe he ever offered a reason.