Ofyou tradutor Inglês
121 parallel translation
Через минуту ни один из вас не останется в живых.
In a minute none ofyou will be alive.
Разве никто из вас там не побывал?
Ain't any ofyou been inside yet?
Какой же ты ещё ребёнок.
How childish ofyou.
Ведь родная мать не отличит кто есть кто!
Your own mother won't tell which ofyou is which.
Спасибо!
Very kind ofyou.
Давиде, я тебя сейчас прибью.
David, I'm going to beat the hell out ofyou.
Иди сюда, пока я тебе не накостылял!
Come here before I beat the hell out ofyou.
Эй, вы, цыгане недоделанные, мы вас сегодня разделаем под орех.
Hey, you bloody gypsies, we're going to stomp the shit out ofyou today.
- Я с тобой потом разберусь.
I'll take care ofyou later.
Я не собираюсь из-за вас терять работу.
I'm not losing my job on account ofyou.
Он вас всех может поубивать.
He could kill all ofyou.
- Спокойно.
- Both ofyou, then.
Несколько недель назад, опираясь на фундамент,..... консервативных и традиционных научных фактов, как любой из нас..... я начал эксперимент, как бы невозможно это не звучало,...
A few short weeks ago, coming from a background, believe me, as conservative and traditionally grounded in scientific fact as any ofyou, I began an experiment in, incredulous as it may sound, the reanimation of dead tissue.
Я не боюсь тебя. Сколько ты хочешь?
I'm not afraid ofyou.
Многие из вас совершили гигантский скачек вперед один гигантский шаг, жизненно важное решение.
Many ofyou have made the great breakthrough one giant step, the faith decision.
Я знал, что где-то внутри тебя сидит миленький мальчик.
I knew there was a nice little boy inside ofyou somewhere.
Я очень, очень люблю тебя.
I'm very, very fond ofyou.
Портреты Жульена по-прежнему висят в моей комнате, я смотрю на них каждый вечер и думаю о тебе.
Your portraits ofJulian remain here. I look at them each night and think ofyou. Don't leave me without news.
Ходите на работу. Ведите себя как все.
Do what's expected ofyou.
В обмен за это, ваш доход вырос только за этот год, в среднем на 39 %.
In return, the per-capita income of each ofyou has grown. This year alone, it's an average 39 % / %.
Вы вдвоём её осмотрите.
The two ofyou check it out.
Я тебя вижу.
You know that I'm on top ofyou.
ћы ваших мам делали!
I'll have the lot ofyou!
# Love never made a fool ofyou. #
Love never made a fool ofyou.
# Hey there # # You with the stars in your eyes # # Love never made a fool of you #
Hey there, you with the stars in your eyes, love never made a fool ofyou, you used to be too wise.
"Добро пожаловать на праздник Восхода солнца!"
Welcome to "The Sunrise Party". Howmany ofyou have already broken their New Year's resolution.
И, кажется, вы нашли общую тему для разговора.
It sounds like the two ofyou were having quite the meeting of minds.
Те из вас, кто читал учебник, уже знают... - Да?
For those ofyou who have done the reading, you already know...
Я устала от вас мужчин и от вашей мужественности.
I'm tired ofyou men and your man-ness.
Ну, здорово, что ты зашел.
Well, it was great ofyou to stop by.
Я завидую твоим академическим успехам.
You made me jealous ofyou academically.
Кто-то одомашнил тебя к чертовой матери.
Somebody's domesticated the hell out ofyou.
Знаю, какая-то часть тебя это помнит.
I know some part ofyou remembers that.
Старайся работать больше, чтобы оправдать ее ожидания.
Set your own rhythm or she'll only expect more ofyou.
Думаешь, мы боимся тебя?
You think we're afraid ofyou?
Тогда отпустите всех этих людей, и вы все втроем сможете со мной справиться.
Then let all these people go, and all three ofyou can take me on.
Думаешь, я боюсь тебя?
D'you think I'm afraid ofyou?
Я хочу рассказать про себя кое-что важное, пообещай, что не испугаешься.
Ofyou won't freak out. Oh, i'm pretty hard to freak out.
Сегодня один из вас докажет...
Todayone ofyou shallprove himself- -
Некоторые из вас может быть умрут, но это та жертва, которую я хочу принести.
Some ofyou may die, but it's a sacrifiice I am willing to make.
Прекратите, вы оба.
Stop it, both ofyou.
Я увидел этот цветок и подумал о тебе, потому что цветок красивый и... ну, цветок мне на самом деле не нравится, но я подумал, может тебе понравится, потому что ты красивая.
I saw this flower and thought ofyou because it's pretty and- - well, I don't really like it, but I thought you might like it'cause you're pretty.
Я слышал, как вы двое разговаривали.
lheardthe two ofyou talking.
В значительной степени весь ofyou добрался.
Pretty much all of you got A's.
Я должен бросить связку ofyou в тюрьму.
I should throw the bunch of you into prison.
Закрытым весь ofyou!
Shut up all of you!
Это очень... альтруично.
Wow. That's very altrudocious ofyou.
Нас четверо.
- There're four of us. - All ofyou principals?
Ты очень проницателен.
That's clever ofyou!
Так жизнь стала бы проще.
"Hello, dreamed ofyou."
Все.
All ofyou, move it!