Oliver tradutor Inglês
5,664 parallel translation
Это не Оливер Куин.
That's not Oliver Queen.
Оливер Куин – Зеленая стрела.
Oliver Queen is the Green Arrow.
Оливер Куин мертв.
Oliver Queen is dead.
Как умер Оливер?
How did Oliver die?
Послушай, Оливер пытался.
Look, Oliver tried.
Оливер?
Oliver?
- Оливер Куин.
- Oliver Queen.
Не то чтобы мне постоянно надо быть рядом с Оливером Куином
It's not like I needed to stick around Oliver Queen for anything.
Оливер сказал, что единственная причина, почему все плохо - это потому что Рэй и я не были там, чтобы помочь.
Oliver said that the only reason that things got so bad was because Ray and I weren't there to help.
Ну, все мои друзья и семья мертвы, кроме Оливера Куина, который был мертв внутри и потерял левую руку.
Well, all my friends and family are dead, except for Oliver Queen, who happens to be dead inside and missing his left arm.
Оливер.
Oliver.
Оливер!
Oliver!
Это не тот Оливер Куин, которого я знаю.
That's not the Oliver Queen that I know.
Я отнял руку Оливера Куина ровно на этом месте.
I took Oliver Queen's arm in this very spot.
Это от Оливера.
Mm-hmm. These are from Oliver.
Я думала, это месть Оливера.
I thought that was Oliver's vendetta.
Это месть Оливера, а я пытаюсь уберечь друга.
Oliver does have a vendetta. I'm just trying to keep my friends safe.
Так Оливер нашёл базу Дарка благодаря тебе?
Ok, so Oliver found Darhk's base of operations, and I'm guessing that's thanks to you?
Оливер, это навсегда.
Oliver, it's permanent.
Оливер освободил Машина из-под ареста.
Oliver broke Machin out of custody.
Никаких нравоучений, Оливер. Но ты должен знать, Эндрю дал мне наводку на Дарка, и я работал над ней.
There's no lecture here, Oliver, but you should know that Andy gave me a lead on Darhk and I've been working on it.
Но ты проделал такой путь.
But you've come so far, Oliver.
Оливер, езжай к Фелисити.
Oliver, go see Felicity.
Оливер, возможно, мы нашли зацепку.
Oliver, we might have something.
О, это теперь Оливер 2.0, не так ли?
Oh, this is more Oliver 2.0, isn't it?
Посмотри на меня, Оливер.
Look at me, Oliver.
Эй, Оливер.
Hey, Oliver.
Я тебе столько лет твержу, Оливер.
I've been holding off telling you this for years, Oliver.
Конечно, я на всё пойду, ради спасения дочери, но это всё ложь, Оливер.
Of course I'd do anything to save my daughter, but none of that is true, Oliver.
Оливер убедит Мерлина отказаться от власти, а ты... дашь нам эликсир.
Oliver convinces Merlyn to give up the power, and you... And you give us the cure.
Оливер сейчас говорит с Мерлином, и хоть Мерлин ублюдок... он на всё пойдёт ради спасения своей дочери.
Oliver's speaking with Merlyn right now, and Merlyn--he is a bastard, but there is nothing that he wouldn't do to save his daughter.
Я поддерживаю наивный план Оливера из уважения к нашему браку. Но он ослеплён надеждой.
I'm only entertaining Oliver's naive plan out of respect for our marriage, but his hope blinds him to reality.
С дороги, Оливер!
Get out of my way, Oliver!
Его надо убрать, Оливер.
He has to be taken down, Oliver.
Оливер, ты в отрицании. Хватаешься за надежду обеими руками, стараясь не поддаваться ненависти, но нужно использовать ненависть, чтобы сделать, что должно, Оливер, это надо сделать.
You've been in denial, Oliver, holding onto hope with both hands that you don't have to give in to that hate, use that hate to do what needs to be done, but, Oliver, this needs to be done.
Не только её жизнь на кону, Оливер.
It's not just her life that hangs in the balance, Oliver.
Я всё о тебе знаю, Оливер.
I know everything about you, Oliver.
Но ты всегда это знал, Оливер.
But you always knew that, Oliver.
Оливер, у тебя получилось.
Oliver, you did it, man.
Оливер, однажды я видел в тебе сына.
I thought of you as a son once, Oliver.
Я знаю, о ком Оливер Квин печётся больше всех в этом мире.
I know who Oliver Queen cares about more than anyone in the whole world.
Оливер, даже если бы это было возможно, даже если ты бы застал Дарка в более сговорчивом настроении, он и его Х.А.Й.В. сейчас залегли на дно.
Oliver, even if that were possible, even if you caught Damien in a more cooperative mood, he and his HIVE have gone to ground.
Оливер, я спрошу, просто чтоб спросить.
Oliver, I'm gonna ask this just to ask it.
Здравствуй, Оливер.
Hello, Oliver.
Единственный выход - насквозь.
The only way out is through, Oliver.
По вопросу, который касается Оливера Куина.
On a matter that concerns Oliver Queen.
Оливер, иногда величайший поступок ради любви - не делать совсем ничего.
Oliver, sometimes he greatest act of love is no action at all.
Сообщи Оливеру.
Get Oliver.
Оливер, понимаю, тебе больно.
Oliver, I know you're hurting, man, but you should know that whatever your play is...
Прости, Оливер.
I'm sorry, Oliver.
Оливер, а какая разница, если Теа умрёт?
But, Oliver, what's the difference if Thea dies?