English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ O ] / Opened

Opened tradutor Inglês

6,194 parallel translation
В двух шагах от меня открылась новая булочная, где продают самые изумительные пирожные.
They opened up this new bakery around the corner from my house that makes the most amazing brownies.
и когда мы с бабушкой подъехали и открыли дверь машины, вы не поверите насколько чисты и свежий там воздух.
And when me and grandma pulled up and opened the doors of the car, you couldn't believe the smell of the fresh air.
Ваша честь, истцы живут в доме престарелых, и они настаивают на закрытии стриптиз клуба, который открылся по соседству.
And they are suing to shut down the strip club That opened two doors down.
И хочу заметить, что музей Мэри Роуз в Портсмуте — это один из лучших музеев, в которых я когда-либо была, он только открылся.
And I have to say, the Mary Rose Museum in Portsmouth is one of the single best museums I've ever been, it's only just opened.
А потом дверь открылась.
And then, the door opened.
Ты открыл мое сердце так, как я даже не считала возможным.
You opened up my heart in a way I didn't even know was possible.
Кто, чёрт побери, открыл те двери?
Who the hell opened those doors?
Снятие Метки открыло какой-то замок.
Removing the Mark opened some kind of lock.
Мой шрам открылся сегодня утром.
My scar opened up this morning.
Прости, что я вообще заговорила об этом.
Sorry I ever opened my mouth.
Открылась пассажирская дверь, показалась женщина, она кричала, пыталась убежать.
Then the passenger door opened, this woman got out, was screaming, trying to get away.
Слушай, моё расписание освободилось, тебе не придется присматривать за Роско в субботу.
Listen, uh, my schedule opened up, so you don't have to watch Roscoe on Saturday.
Когда мы открыли гроб, всё, что там было лишь вода.
When we opened up the coffin, all that was in there was water.
Мы на передовицах.
We opened big.
Опрокинутая лампа и открытое окно.
There was a lamp stand knocked over and there was a window opened.
Мне бы не понравилось, если бы двери лифта открылись, и все вокруг прекратили работать и стали нам аплодировать.
I would hate it if these doors opened and everyone stopped working to applaud us.
Ребятки, это так мило, что вы обо мне заботились, так что я впервые открыла свой учебник.
It was nice how much you guys cared, so I actually opened up my textbook for the first time.
Значит, она открыла дверь убийце.
~ So, she opened her door to her killer.
Она открыла дверь своему убийце...
'She opened the door to her killer...'
Карты Фитцроя открыли двери для тысяч переселенцев.
FitzRoy's maps opened the doors to thousands of settlers.
Распаковав жертву, они поняли, что она ещё жива.
They opened the packaging, and realized she was alive.
"Когда двери тюрьмы распахнутся, оттуда вылетит настоящий дракон."
"When the prison doors are opened, the real dragon will fly out."
Федеральная тюрьма Рейган была открыта в 1969 году, недалеко от Либерти, штат Техас.
The Reagan Federal Penitentiary was opened in 1969 just outside of Liberty, Texas.
Без питания дверь открыть нельзя.
If the door has no power, it can not be opened.
Я тебе верю. Но только он знал, как открыть ту дверь при помощи аккумулятора.
Maybe so, but he's the only one who knows how to use the battery to tap into the door system and get it opened.
Если ты читаешь это... это значит, что ты преодолела ограниченность своих крошечных ламантинских мозгов и открыла письмо.
If you're reading this... "... it means you've overcome the limitations " of your tiny manatee brains and opened an e-mail.
Я знаю, что после крушения поезда вам поручили составить формулу вычисления компенсации жертвам, но после этого некоторые пострадавшие наняли адвоката и начали расследование.
I know after their train derailed, you were appointed to assess the victims compensation formula, and I know after you did, some of those victims hired a lawyer and opened an investigation.
Она открыла мне глаза.
They've opened my eyes.
Обшарили все церкви, все кладбища и клубы, искали в бочках, рыскали в подвале, разбили три скелета, чтоб выковырять золотые зубы.
They ransacked the cafés and the graveyards and the churches, opened the wine-casks and wardrobes, destroyed three skeletons to gouge out their gold teeth.
Драка в таверне освободила несколько мест.
A tavern brawl has opened up some posts.
Когда для свадьбы не было еды, он увеличивал количество хлеба и рыбы ; когда фараон преследовал Моисея и его народ, открыл путь в середине моря, чтобы они спаслись ;
When there was no food for a wedding, he multiplied the bread and fishes, when the pharaoh pursued Moses and his people he opened a path through the sea so they could pass, when Saul was going to Damascus to kill Christians
Ошейник изначально заряжен, так что устройство слежения активно, до того как его включили, так что мы можем отследить чип, вместе с украденным грузовиком.
The collar comes precharged, which means the tracking chip is already active, even before it's opened, so if we can find the tracking chip, we might be able to find the stolen truck.
Должно быть он заменил его, когда открыл тот монструозный подарок, на который подумал, что мы его подарили.
He must have swapped it out when he opened that monstrosity that he thinks we got him.
Мы слышали, что квартира 2Б освободилась?
We heard that apartment 2B opened up?
Яблоко раздора.
The apple opened.
Как сказал мой прадед в 1947 году в день открытия, лагерь Файрвуд больше, чем просто летний лагерь.
As my great-grandfather said back in 1947 when we first opened, Camp Firewood is more than just a summer camp.
- Рикки – молодчина, что так раскрылся.
It's great the way Ricky opened up the way he did.
Слушайте, как только мы открылись, мафия прислала кое-кого поговорить со мной, и они сказали, что мы должны платить им, чтобы остаться в бизнесе.
Look, as soon as we opened this place, the Mob sent someone over to meet me, and tell me we had to pay them off just to stay in business.
Открыт на нужной странице?
Oh, opened to the right page.
Ч ќблаках, любви и жизни? Ч " очно. — одной стороны, да, но теперь они смотр € т с другой стороны, и они... ќни пришли к выводу, что на самом деле ничего не знают об облаках, жизни и любви.
The excess, the permission and warmth after the cold salads meant a once inaccessible space had opened.
ќна уже идЄт в твою гримЄрку.
We came back home, and we noticed the garage door was slightly opened.
Вот что открыло портал.
That must have been what opened the portal.
Она сказала, что когда вы умерли, открылся портал.
She said that when you died, a portal opened up.
Я открыла дверь шкафа, а там – она.
And I opened the closet door, and there it was.
У меня голова разболелась. Я стала искать в сумочке ибупрофен и... я не помню, что было потом.
Oh, honey, I had a headache, so I-I opened my purse for an ibuprofen and...
– В Ферндэйле, штат Мичиган, где внезапно образовался огромный провал.
In Ferndale, Michigan, where a large sinkhole has suddenly opened up.
Я работаю на бостонскую юридическую фирму Доу и Моррис, И мы только что открыли офис здесь, в Дюранте.
I work for a Boston-based law firm called Dow Morris, and we just opened an office here in Durant.
Просто я говорил, что... мне не стоило открывать свой рот.
I was just saying that... I shoulda never opened my mouth.
Думаю, пора мне открыть глаза.
I think it's time I opened my eyes.
Недавно открылся отличный Тайский ресторан в моем районе, так что я подумал, что мы могли бы поужинать чуть позже.
There's this great new Thai restaurant that just opened up in my neighborhood, so I was thinking we could have dinner later.
я облажалс €?
The company's stock was halted for a time, then took a big hit when it re-opened in after-hours trading.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]