English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ O ] / Opponent

Opponent tradutor Inglês

1,129 parallel translation
Ты мой следующий противник!
Are you our next opponent!
Это вы мой следующий противник!
Are you our next opponent!
Но ведь вы не сможете задеть противника пока он в воздухе?
But you can't use it if your opponent is floating in the air, can you?
Так значит ты мой следующий противник?
So, you are my next opponent, huh?
Никогда не недооценивай противника.
Never underestimate your opponent.
Вот чтобы в шахматы играть, нужен партнёр.
I'd need and opponent to play chess.
Мне жаль, что мой оппонент решил мстить моей семье но это весьма точно характеризует его действия во время пребывания на посту президента.
I am sorry my opponent has chosen to be vindictive about my family, but that is merely characteristic of her behavior during her entire term in office.
И его противник из Хантингтон Бич, штат Калифорния уличный боец весом 140 килограмм Тэнк Эббот.
And his opponent, from Huntington Beach, California he's a 300-pound street fighter Tank Abbott!
Они сейчас берут интервью у его соперника
They're interviewing his opponent.
Обещаю, твой следующий противник обеспечит больше проблем.
I promise your next opponent will provide more of a challenge.
Я нашел для тебя достойного противника.
I've found you a worthy opponent.
Конгрессмен выступал против законопроекта безопасности телекоммуникаций.
The congressman was an opponent of the Telecommunications Security and Privacy Act.
Играющий в открытую темного не вскрывает. Вскрыть противника стоит две ставки.
An open man can't see a blind man, and it will cost you twice the ante to see your opponent.
И его противник - в красном углу - вес 88 килограммов - Жуло Готье!
And his opponent this evening, in the red corner weighing in at 88 kilos, Julot Gaultier.
- Ты вырубила своего противника.
- You knocked your opponent out.
Я делаю это, чтобы проверить твою осведомленность о местоположение противника... во время драки в полной темноте.
I'm doing it to test your awareness of an opponent's location during a fight in total darkness.
Для нее естественно попытаться придумать уязвимого противника.
It's only natural for her to try to create a defeatable opponent.
Самая популярная в теннисе Фиби это другая Фиби и если вы выиграете, то можете шлёпнуть протвника со словами :
"The most popular Phoebe in tennis is called the overhand Phoebe." "If you win, slap your opponent on the Phoebe and say,'Hi, Phoebe'!"
У нас же менее двух недель, для того, чтобы создать команду и сразиться с противником.
We have less than two weeks to build a team and face the opponent.
Э т о т противник тебе не по зубам.
That man was never an opponent to be humbled by you.
Для победы в национальном чемпионате моему отцу надо было победить страшного противника - капитана Россу.
To win the National Fencing Championship, my father would have to defeat a formidable opponent :
Да, но это не настоящий противник.
Yeah, but that's not an opponent.
Кто-то из своих должен быть ближе к воротам, чем игроки соперника, иначе это называется офсайд, офсайд.
Someone has to be in front of the goalkeeper before the opponent arrives. It's called offside, offside.
мн нм ярюпюкяъ свхрэ лнкнд ╗ фэ, йюй напюыюрэ щрс юцпеяяхбмнярэ б сбюфемхе й ябнелс яноепмхйс.
But he tried to teach the youngsters how to channel that aggression into respect for your opponent.
Ты сможешь предвосхищать каждый ход твоего оппонента.
You could anticipate your opponent's every move.
Теперь, я уважаю своего оппонента.
I respect my opponent.
стратегия, ходы, выпады и все это ради того, чтобы выбить противника из седла?
Strategy moves, countermoves all designed to keep your opponent off balance until you win?
Я избегал контакта.
I was avoiding my opponent.
Нанести как можно больше повреждений, чтобы вырубить противника.
Do enough damage to your opponent to render him unconscious.
Ваш противник не стрелял в вас из энергетического оружия?
Your opponent wasn't firing on you with an energy weapon, was he?
Противник...
My opponent...
Приятно, когда противник выводит игру на другой уровень.
It's nice when an opponent raises the level of play.
Когда это произошло, я была рада.
You're rewarded the more you punish your opponent.
По данным опроса вы впереди вашего оппонента, Роберта Геснера, на 12 пунктов.
The polls show you 12 points ahead of your opponent, Robert Gessner.
Осознаешь свое тело в пространстве по отношению к врагу.
You feel your body in the space. Where your opponent is.
"Когда соперник оступается, вырывай инициативу." Сунь Цзы.
"When your opponent gives you an opening... ... be swift as a hare." Sun Tzu.
Сэр, не суйте мою голову в пасть льва, но, называя оппонента по имени на публике, Вы, по существу, предоставляете ему бесплатную рекламу.
Sir, by repeating the name of your opponent in public you essentially give him free advertising.
Кел думает, что Вам следует обращаться к нему "мой оппонент."
Cal thinks you should start referring to him as "my opponent."
Я поздравляю моего оппонента, с хорошо проведенной компанией.
"l congratulate my opponent on a well-fought campaign."
До того, как Бартлет начал вам платить, вы были противником запрета.
Before you were on Bartlet's payroll you were an opponent of the treaty.
- Да Как так могло получится. что пресса не упоминает тот факт, что Эллиот Рош был моим оппонентом в Нью-Гепшире.
Why has there been no press mention of the fact that Elliot Roush was an opponent of mine in New Hampshire?
Но тогда я не добрался, увидеть Вашего противника.
But then I never did get to see your opponent.
Ты думаешь, я уже забыл сколько мне стоили твои выборы... ты тогда вообще развалюхой был... и еще про сексуальные предпочтения твоих оппонентов речь шла.
What do you think I forgot how much it cost me to get you elected... by spreading stories... about your opponent's sexual preferences?
Ты теряешь из виду противника, но защищаешь глаза.
You lose sight of your opponent, but protect your eyes.
Я извещу твоего противника.
I shall have your opponent informed.
И когда Бавария пропустила гол, он просто оттолкнул от себя соперника и получил красную.
And when Bayern receives a goal. He just kicked down his opponent from behind and gets the red card.
Это оппонент Класса A, но у него есть уязвимое место
It's a Class A-strength opponent, but it has a weak point.
Предотвращаешь атаки противника.
You head off your opponent's attack.
Но мы не должны презирать наших противников!
But we can't look down at our opponent!
Презирать противников!
Look down at our opponent!
Даже когда твой противник сбивает тебя с ног.
Even when your opponent knocks you down.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]