English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ O ] / Orchard

Orchard tradutor Inglês

301 parallel translation
Дома у меня большой сад с вишнями.
I have a big orchard with cherry trees at home.
Да, а что? Завтра я, может быть, захочу заказать персиковый сад.
Why, yes, I may want to order a peach orchard tomorrow.
Они были собраны в знаменитом саду, недалеко от моего старого дома.
They came from a famous orchard quite close to my old home.
Верхний сад как будто в огне, а нижний будто покрыт снегом.
"The upper orchard looks aflame... " and the lower, like after a snowstorm.
А Бланш означает белый. Вместе получается "белый лес", как сад весной.
It means "woods," and Blanche means "white"... so the two together mean "white woods"... like an orchard in spring.
Этот сад - наша собственность. Мы купили эту землю.
The orchard is private property, bought and paid for.
Если б у нас был сад, мы бы не жили впроголодь.
The garden paid off the debt. If we had the orchard now we wouldn't go hungry.
Я выбралась в окно и упала на землю... И спряталась в густых зарослях за садом.
I get out the window, drop to the ground below... and I hide myself in the deep weeds beyond the first orchard.
Почему я не умерла в саду... И теперь мучаюсь здесь?
Why didn't I die in the orchard... and end the agony there?
- А вы... дадите вашему сыну плодовый сад на равнине.
- And you will give your son... - the orchard in the plain.
Я знаю красивый и душистый сад.
I know an orchard sweet and fair
Вы должны съездить. Когда-нибудь... Приготовишь им хороший обед и отведешь комнату, которая выходит в сад.
You must go there... give them the room overlooking the orchard
И особенно "Вишневый сад".
Especially The Cherry Orchard.
Пожалуй, я предпочту "Трех сестер" "Вишневому саду".
I think I prefer The Three Sisters to The Cherry Orchard.
Женщина - как цветущий сад, без воды она умирает.
- A woman is like an orchard. - With no water, it dies.
С завтрашнего дня будешь спать в саду.
Starting tomorrow you sleep in the orchard.
Сад, что позади вас, - это был Ренуар.
An orchard behind you and It was a Renoir.
Он перелез чрез эту стену в сад.
He leaped this orchard wall.
Ограда высока и неприступна. Смерть ждет тебя, когда хоть кто-нибудь Тебя здесь встретит из моих родных.
The orchard walls are high and hard to climb, and the place death, considering who thou art, if any of my kinsmen find thee here.
Ну как, милорд, вы виновны или нет?
Or perhaps even an orchard that's been left for two years Needs some heavy work, some weeding.
который сзади дома. который выходит на крышу сарая.
That overlooks the rear of the house and orchard And over there is a very small trapdoor that comes out level with the barn roof.
Ты лучше не подходи к окну.
You're better off on the orchard side.
Ты просто иди вдоль стены сада а я приду туда заранее и буду ждать тебя с лестницей.
You just follow the orchard wall and I'll go there first and waitwith a ladder.
Гигантский фруктовый сад.
A giant orchard.
Мой маленький сынок, Пой о радости своей.
Rabbits in the orchard sport and play
Боевым крещением для Барри стала незначительная стычка с арьергардом французов занимавшим сад на краю дороги по которой хотели пройти основные силы англичан.
Barry's first taste of battle was only a skirmish against a rearguard of Frenchmen who occupied an orchard beside a road down which the English main force wished to pass.
Я видел мадам Штайнер в "Вишневом саду" Чехова.
I saw Mrs Steiner in "The Cherry Orchard".
Это ширма, которую использовали в "Вишневом саду" Чехова.
We used it in "The Cherry Orchard".
Я отлично помню, как ты писала, что нарциссы в саду - просто мечта, что новая няня - сокровище.
I remember distinctly your telling me that the daffodils in the orchard were a dream
Статья "Вандализм". " В саду почтенного герра Ларнуса, уважаемого и известного в этом городе, члена магистрата, прошлой ночью какие-то вандалы спилили 17 молодых фруктовых деревьев.
Last night, in the orchard of the honourable Mr. Laarnoes, merchant in corsets in this town, and also a well respected member of the Municipal Council, unknown hooligans cut down 17 young fruit trees.
Буду ждать тебя в фруктовом саду.
I'll be waiting for you behind the orchard
Когда я спал в саду, В своё, послеобеденное время,
Sleeping within my orchard, my custom always of the afternoon.
Я там целый день, приходи ко мне.
Come and see me in the orchard. I will.
Хочу восстановить фруктовый сад Суберанов.
To restore the great Soubeyran orchard.
Я хочу, чтобы ты похоронил меня там - в фруктовом саду Клары.
I want you to bury me down yonder in Clara's orchard.
Фруктовый сад Клары.
Clara's orchard.
Браин продюсирует "Вишневый Сад", а я занимаюсь костюмами.
Brian is in the production of "Cherry Orchard" I'm costuming.
Да и вообще, "Кто на кухне" была создана на основе "Вишневого сада".
Actually, I based it on the "The Cherry Orchard".
А когда я слышу её смех в доме, мне кажется, что я бегаю по фруктовому саду.
And her laughter in the house is like running in an orchard.
там они идут, двенадцать монахов именно поэтому Вы должны следить за лимонами в вашем саду
there they go, twelve friars that's why you should keep an eye on the lemons in your orchard
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
Там будет апельсиновый сад.
There is an orange orchard.
Я всегда спала в саду с апельсиновыми деревьями после плавания.
I always slept in the orchard after swimming.
Пожалуй, начнём с твоего фруктового садика.
We can start with that wee orchard you got over there.
Я прокрался через сад. Потом по верху пристройки.
I came through the orchard, over the barn.
Скажешь шоферу подъехать подобрать меня со стороны сада.
Have the chauffeur pick me up by the orchard.
У нас в саду сливы!
We have plums in the orchard.
У нас есть сад!
We have an orchard.
Мурсия чудесный город, в котором благодаря водам речки Сегуры, растут прекрасные фруктовые сады и лимоны...
Murcia is a beautiful city, which the River Segura, given the benefit of its water to create this beautiful garden where orchard and lemons and oranges...
- Пошли через сад дона Эстево.
- Let's inspect Estevao's orchard. - Where is he?
Фруктовый сад Клары?
Clara's orchard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]