Organ tradutor Inglês
1,295 parallel translation
- Чтобы остаться донором органов.
- lf he's gonna remain an organ donor.
Он великолепный кандидат в доноры органов.
He is an excellent candidate for organ donation.
Мы хотели бы обсудить с вами донорство органов.
We'd like to talk to you about organ donation.
А она будет делать операцию по собиранию органов.
She gets to do a freakin'organ harvest.
Прекрасная погода для донора органов.
Beautiful organ donor weather.
Добавьте тот факт, что он кашляет кровью, и у нас есть три показателя угрожающей жизни волчанки.
Add the fact he's coughing blood, you've got three of the indicators of organ-threatening lupus.
Вас отвлекает отказ внутренних органов.
You're getting distracted by the multisystem organ failure.
Но отказ органов убьёт его.
But the organ failure is gonna kill him.
Ты знаешь много людей, которые выжили после пересадки органов с чёрного рынка и после операции на уровне стран третьего мира, а?
Chase! How many people you know walking around with a black market organ from a Third World surgeon, huh?
Цитокины могут вызвать отказ внутренних органов, а калий - остановку сердца.
The cytokines could cause organ failure. The potassium could cause cardiac arrest.
Нарушение правил безопасности. Я могу упасть и проткнуть себе... орган.
Safety violation, I could fall and pierce, and organ.
Насколько мы можем сказать, постоянная борьба за доминирование в вашем мозге имела пагубное воздействие на низшие функции : частота сердечных сокращений, дыхание, функции органов...
From what we can tell, the constant fighting over the dominance of your brain is having a deleterious effect on its lower functions heart rate, respiration, organ function... (
Орган еще куплю, скажи...
I'll give you an organ.
Ум - всего лишь рефлекторный орган.
The mind is just a reflex organ.
Эта полиция как один большой орган книющий со всех стороны, тухлый сендвич.
The greasy organ grinder's probably knee-deep in a meatball sandwich.
Здесь виден мужской половой орган - пенис. А здесь - женский орган - влагалище.
This is the male organ, the penis, and this is the female organ, the vagina.
Самолет отвезет тебя в Твин Фоллз, в Айдахо чтобы ты забрал органы.
We have a plane to take you to Twin Falls, Idaho for the organ recovery.
Я буду говорить по телефону с доктором Бэйли.
I'll be on the phone with Dr. Bailey during the organ recovery.
Конечно, пока ведь только три органа вышли из строя.
CUDDY : Right. So far, only three organ systems have failed.
Людей из доставки органов уведомили.
The organ procurement people have been notified.
Я координатор по доставке органов Южного Нью Джерси.
I'm the organ procurement coordinator for Southern New Jersey.
Координатор по доставке органов только что покинула больницу.
The organ procurement coordinator just left the hospital.
Его жена подписала донорскую карточку.
His wife signed an organ donor card.
Вспомогательный аппарат поможет другим органам. Он поможет отказаться от большинства лекарств, которые ты принимаешь, и он позволит дать необходимый отдых твоему сердцу.
The LVAD will inhibit organ deterioration, allow you to get off the meds you're on and give your heart a much-needed rest.
Системное заболевание, затрагивающее ряд органов, это определение волчанки.
A systemic disease with multi-organ involvement is the definition of lupus.
Когда тело начнёт резко отторгать орган, твоя печень будет увеличиваться и начнёт давить на...
As your body goes into acute organ rejection, your liver will begin to swell, it'll put pressure on- -
Какая инфекция приводит к нарушениям сна, кровотечению, двигательному расстройству, отказу органов, и ненормально нормальному уровню лейкоцитов.
What infection causes sleep disturbance, bleeding, movement disorder, organ failure, and an abnormally normal white count.
Я немного тебе поддавалась, потому что ты "Мистер Больной, Нуждающийся В Новом Органе Парень".
I was letting you win. Because you're "Mr. Sick Needs A New Organ Guy."
Когда заиграл орган, мама очень занервничала.
Mom was so moved when she heard the organ music.
Если мы будем ждать дольше, у нее могут отказать органы.
I think if we wait much longer she'll go into multiple organ failure.
А это значит — ой-й, мы ошиблись. Потому что не существует аутоиммунного заболевания, из-за которого органы отключаются за 2 часа.
Which means, oops, we were wrong.Because no autoimmune disease shuts down an organ in two hours.
Ты бы не мог спрятать свой умилительно маленький орган?
Could you put your pathetic little organ away?
- Не могу, потому что это жизненно важный орган
- I can't, because it's a vital organ. - ( wah-wah effect )
Поэтому у каждого органа есть свой санузел. Лимфатическая система.
That's why every organ has a sanitation department, the lymph system.
- Мы воспользуемся своим шансом. Они поддерживают органы доноров живыми после того, как они умерли.
They keep organ donors alive after they're gone.
Доноры органов не живут 6 месяцев.
Organ donors are not kept alive for six months.
Один из вас украл орган.
One of you stole an organ.
Я полагаю, вы ищете то, что осталось от коллекции органов.
I understand you look after the remains of the organ collection.
- Какой самый большой орган?
- What's the largest organ?
Лимфатическая система переносит жидкость, а не клетки органов.
Lymph system circulates fluid, not organ cells.
Существует Вселенная, это да, и наша галактика, и наша планета, а дальше - люди, и внутри тела - система органов, клетки, молекулы, атомы, и только потом энергия.
There's the Universe, of course, and our galaxy and our planet and then individuals, and then inside of this body are organ systems and then there's cells and then there's molecules and then there's atoms, and then there is energy.
Кто бы ни были эти воры, они сделали чистую, стерильную нефрэктомию.
Whoever these organ thieves are, they do a clean, sterile nephrectomy.
Никаким образом эту величественную башню нельзя спутать с мужским органом любви.
There's no way this majestic tower can be confused with the male organ of love.
Вы, с пилой, не двигайтесь, пока мы не возьмем в руки каждый жизненно важный орган вокруг ветки дерева.
You with the saw, Don't make a move until we get our hands on every vital organ around the tree trunk.
Бог дал мне член и я намерен прославлять его, пользуясь своим органом как можно сильнее и чаще.
God gave me a dick and I intend to glorify him by playing that organ as intensely and as often as possible.
Если я прав, то мы вытащим орган и сможем сделать анализ камней.
Do an ultrasound. If I'm right, take out the organ, so we can analyze the stones.
Каждый орган на снимке светится, как лампочка в 100 ватт.
Every organ in this scan is lit up like a hundred-watt bulb.
Тебе был нужен орган. Ему нужна была доза.
You needed an organ, he needed a fix.
Первичный легочный гистиоцитоз нападает на различные системы органов.
Langerhans cell histiocytosis attacks multiple organ systems.
Он руководит международной бандой по сбору органов.
He runs an international organ harvesting ring.
Пока не придумали никаких новых органов, это не рак.
Unless they've invented a new organ, it's not cancer.