Organization tradutor Inglês
2,594 parallel translation
Нэд, ты не имеешь права публично выступать от имени организации без нашего предварительного разрешения.
Ned, when you go public, you have no right to speak for this organization unless we have approved what you have to say in advance.
Фактически, ты даже не член совета. Ты не должен был выступать от нашего имени.
You know, in point of fact, you aren't even an officer of this organization and you shouldn't be speaking for us at all.
Нэд, твоя организация... бесполезна.
Ned, your organization is... worthless.
Я пойду как представитель этой организации, в которую я вложил всю свою жизнь и которая родилась в моем доме. Или я уйду.
I am going to go and represent this organization that I have spent every minute of my life fighting for and that was started in my living room or I quit.
Вся эта организация - похоронное бюро.
This whole organization is a funeral parlor.
Риос-Гарза - это организация, перевозящая наркотики.
Rios-garza drug trafficking organization.
Риос-Гарза любит использовать их для своих спецопераций.
Rios-garza organization loves to use them for high-power hits.
Последнее, что я слышала, он работал в какой-то некоммерческой организации, делая очень крупные анонимные пожертвования в женские благотворительные фонды.
Last I heard he was working for some sort of non-profit organization making very large, anonymous donations to women's charities.
Я работаю с организацией под названием "Приют Севера".
I work with an organization called Sanctuary North.
Устранять террористическую организацию.
Taking down a terrorist organization.
Похоже, решения были приняты менее разумными и менее опытными членами моей организации.
It seems decisions have been made by members of my organization who are less intelligent and less experienced.
А теперь, господа, прошу меня извинить, мне нужно вернуться к управлению своей организацией.
Now, gentlemen, if you'll excuse me. I have to go back to my organization.
Одна из террористических группировок взяла на себя ответственность за взрыв.
One terrorist organization has claimed responsibility for the attack.
Мы должны быть осторожны, чтобы не подвергать нашу организацию риску, Фернандо.
We have to be careful not to put our organization at risk, Fernando.
Джейн, я работаю на новую организацию которой нужны девушки, вроде тебя, для обучения и карьеры на государственной службе.
Jane, I work for a new organization seeking young women, like yourself, to train in a career in government service.
Я работаю на организацию, чье основное назначение - не космические полеты.
I work for an organization whose primary purpose is not space travel.
Наша организация не выросла бы без Пшика.
This organization wouldn't have grown if it wasn't for the Fizzle Bomber.
Как там кто-то, как вы получите, насколько в вашей организации, не зная его оружие?
How's someone like you get as far in your organization without knowing his guns?
У нас маленькая организация.
- We're a small organization.
- Это прекрасная организация.
- It's a great organization.
То есть, конечно, вам это не известно, откуда вам это знать - но Алексу принадлежит организация, которая даёт приют и находит новых хозяев гончим собакам.
Well, of course, you don't know, how could you possibly know this - But Alex owns a greyhounds Rescue, and adoption organization
Я детектив на службе славной организации, департамента полиции Лос-Анджелеса.
I'm a detective with the fine organization that is the Los Angeles Police Department.
Произошедшее никак не связано с тем, как мы относимся к вам, к вашей организации и к белухам.
What happened has nothing to do with how we feel about you, Or your organization or the porpose.
Играл в бейсбол с организацией "Padres".
I played "A" ball with the Padres organization.
Ну это скорее результат полного исчезновения памяти о тоталитарной организации в тоталитарном режиме.
Or it's the result of total desperation of a member of a totalitarian organization in a totalitarian regime.
Что вам известно об организации Таттла, созданной для финансирования сельских школ?
What do you know about a Tuttle organization that was set up to finance rural schools?
Это целая организация, и она нас ищет.
This is an organization, and they're all over us.
Перед тем, как вы сбежали, существовало ли мнение среди преступной группы, что вы были частью банды?
Back in the day, before you went AWOL, there was a prevailing opinion on the organized crime desk that... you were an integral part of the organization.
он заботился обо мне.
He helped me out a lot before I left the organization.
- Я даю тебе шанс исследования... карьерных возможностей и предлагаю поглядеть на организационный "внутряк".
I need money. I'm giving you a chance to explore career options and get insight into my organization.
Папа работает в благотврительном фонде Спасает диких лошадей
So my daddy works for a nonprofit organization... dedicated to help wild mustangs.
Это организация запятнала себя скандалом, с моей точки зрения.
This is an organization that's been defined by scandal, as far as I'm concerned.
Это то, что представляет данная организация.
That's what this organization represents.
Далее я выяснил, что он работает в этой организации.
I tracked it to this organization.
Твоей организации.
Your organization.
Я выяснил, что он работает в этой организации.
I tracked him to this organization.
Я использовал свое положение в организации Раска, чтобы быть уверенным, что такие люди не смогут продолжать свои дела.
I'm using my position in Rask's organization to make sure people like that can't keep doing business.
ЦРУ работает с кем-то ещё в организации Раска?
Is the CIA working with anyone else in Rask's organization?
Этот его план по энергии всего лишь способ подобраться к совсем другому, и это разрушение нашей организации.
This energy scheme of his is merely a means to a very different end, and that is the destruction of this organization.
Дариус Джонсон - третий человек в организации Эрла Франклина.
Darius Johnson is the number three in Earl Franklin's organization.
Иск о валютных манипуляциях, который вы подали против нас во Всемирной Торговой Организации.
The currency manipulation suit which you have filed against us in the World Trade Organization.
Какая организация!
What organization!
Мы все планируем заранее.
There s a lot of organization.
А затем появилась та грязная статья о "Круге".
Then came a sickening article about an organization called "Circle".
И в конце 1967 года организация прекратила свое существование.
The organization collapsed in late 1967.
И в графе рядом название организации.
And in the corresponding box, the group or organization you represent.
Я связалась с организацией, называется Путешествие без Тормозов.
I went with an organization called Travel Without Barriers.
Это сплоченная организация поддержки, не благотворительная организация, потому что мы не подали a 501 ( c ) ( 3 ) и не планируем.
It's a solidarity support organization, not a charity organization, because we haven't filed a 501 ( c ) ( 3 ), and we don't plan to.
Итак, Брони Навсегда, как организация внутри брони сообщества, уже собрала от 80,000 до 85,000 долларов США, и эти деньги ушли в фонд помощи детям, больным раком, и к "Твоим Собратьям", у которых было три разных проекта, которые мы помогли полностью развить.
So Bronies for Good as an organization within the Brony community Has raised 80,000 to 85,000 US dollars, and that has gone to the Children's Cancer Association,
Наш ключевой свидетель могла привязать Кела к этому делу, потом мы прижмем всю организацию, и посадить их пожизненно.
So if our star witness can tie Kell to this shipment, then we cripple the organization, and they go away for life.
У нас намного больше информации по этой организации чем у вас.
We have a lot more intel on the organization than you do.