Outdoor tradutor Inglês
359 parallel translation
Шахматы на свежем воздухе.
Outdoor chess.
Шахматы на воздухе, мистер Рэнсфорд.
Outdoor chess, Mr. Rainsford.
Он предназначен для рыбалки.
He's a real outdoor man.
Упражнения на открытом воздухе.
A little outdoor exercise.
Я там пел на террасе.
I sang in the outdoor café.
Были работники, которые ухаживали за спортивными площадками, открытым кортом и закрытым кортом, открытым бассейном и крытым бассейном.
There were specialists to take care of the grounds, the outdoor tennis court and the indoor tennis court, the outdoor swimming pool and the indoor swimming pool.
Ну хорошо, любительница прогулок Пойдём, съедим по гамбургеру
All right, outdoor girl... let's go get a hamburger.
Так и было задумано - чтобы было похоже на сельский кабачок.
That's what I wanted, like an outdoor restaurant.
Но тогда почему парикмахеры на Кубе, которые работают под открытым небом средь бела дня, пускаются за мной в погоню, выкрикивая ругательства и угрожая мне ножницами? Для меня это остается загадкой.
Then why, in Cuba, did the outdoor barbers begin to chase me, shouting and brandishing their scissors?
Погожий денек выдался для спортивных состязаний на открытом воздухе.
That was gonna be a fine day for outdoor sports.
- Напористый. - Не домосед.
- Outdoor type.
Я всегда больше любил жизнь на природе.
I always preferred the outdoor life- -
У них в кампусе закрытые и открытые бассейны, а они приперлись сюда.
They got indoor and outdoor pools on campus, and they got to come here.
Хочешь под дождем драться?
What do you want me to do? It's an outdoor arena. What do you wanna do, fight in the rain?
А сегоднешняя погода не совсем подойдет для любителей прогулок, но нашим фермерам она точно понравиться!
And in today's weather not much for the outdoor types, but you farmers are going to love this!
" аходить в бассейн в уличной одежде?
Entering the pool in the outdoor clothes?
Переселенцев и бродяг.
Frontiersmen and outdoor types.
Дело в том, Алан, что он не на свежем воздухе.
The thing is, Alan is not exactly the outdoor type.
Мы купили новейшую модель электропечи для пикника. - Все эти химикаты...
We just got one of these brand-new outdoor electric stoves.
А если вам интересно что это за идиотское понятие "образ жизни", всё что вам нужно сделать это попытаться подойти к этому технически Аттила вождь Гуннов вёл очень активный образ жизни!
If you want to know what a moronic word "lifestyle" is, all you have to do is realize that in a technical sense, Attila the Hun had an active, outdoor lifestyle.
Прости. Я была занят кое-чем важным.
In the winter we'll have our very own outdoor freezer.
Она выступала на природе с пьесой "Волосы" в Данбери, Коннектикут.
She did some outdoor version of Hair in Danbury, Connecticut.
И не могу вспомнить, что я делал в мое первое Рождество. и я не знаю, когда я в первый раз выехал на пикник. Но я помню, когда я в первый раз услышал самый сладкий голос на всем свете.
I don't recall what I got for my first Christmas, and I don't know when I went on my first outdoor picnic, but I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
Это была работа на свежем воздухе... а май - охренительный месяц для работы на улице.
It was outdoor detail and May is one damned fine month to be working outdoors.
Ваша Светлость, я могу произнести их только снаружи.
Your Grace, I may only say my commandments outdoor.
Наверно, очередную показную уличную акцию как ту, что они устроили для Боба и Нипси с КТЛК?
I suppose a garish outdoor rally like the one they gave for Bob and Nipsy over at KTLK?
Дрази с самого начала любили простор.
The Drazi were originally an outdoor race.
Клэй не покупал её на рынке, Фиби.
Clay didn't buy it at some outdoor bazaar, Phoebe.
Совсем не думал, что ты любишь гулять.
You never struck me as the outdoor type.
Это вид внедорожнного заезда.
Comes in all forms of outdoor pursuits - walking, canoeing, killing. Kind of off-road rambling.
Если не ошибаюсь, рядом с штабом NID есть кафе.
There's an outdoor café outside NID headquarters.
Она отговаривает меня от свадьбы под открытым небом.
She's trying to talk me out of having an outdoor wedding.
Она настаивает на том, чтобы свадьба была под открытым небом. Я считаю, это бредовая идея.
She's continuing to insist on this outdoor wedding idea which I just think is just completely insane.
Его нельзя выпускать на улицу, иначе он просто погибнет.
Can't let him outside because he lacks outdoor survival skills.
Целью может стать публика на предварительных показах или телевизионщики.
His target will be public like one of these outdoor prelims or a TV broadcast.
После такого дня будешь сонной!
Being outdoor allday makes you sleepy!
После обеда на свежем воздухе ассистент режиссера, оставшегося в Риме с тем, чтобьi получить благословение Пия ХII, тепло и доходчиво объяснил историю фильма.
After an outdoor lunch, the representative of the director, who had stayed in Rome where he had gone to ask for the blessing of Pope Pius xii, explained the story of the film in warm and simple words.
Я владелец спортивного магазина "Рэмси".
I own Ramsey's Sports and Outdoor.
Слушай, Тоби, мне задали несколько вопросов о тенте, который Секретная служба раньше использовала вне помещения и при входе и выходе.
They're asking me about the canopy the Secret Service used to use for outdoor entrances and exits.
Театр под открытым небом!
Outdoor theater!
Я планировала вечеринку в день рождения на открытом воздухе для 200 гостей.
I planned an outdoor birthday party for over 200 people.
Если хочешь выйти раздетым, то очень пригодится... скрытый от глаз задний двор.
If one were nude, say, it'd be better to have... outdoor privacy for that sort of thing.
Открытый бассейн, около Национального спортивного бассейна.
The outdoor pool near the National athlete's pool.
Ты не знаешь, что такое смелость.
You don't strike me as much of the outdoor type.
Нет, ты же знаешь, как она любит природу.
No. You know how she loves this outdoor stuff.
Это - на улице...
In the car... this one is outdoor...
Энтузиаст туризма, он часто защищал владельцев оружия.
An outdoor enthusiast, he's frequently defended gun owners.
Ваши снимки были в "Спаркл Онлайн" уже вчера, а сегодня они в уличной рекламе...
Yoυr photos showed up in Sparkle Online last night. They're in outdoor ads everywhere.
В закрытом или в открытом?
- Indoor or outdoor?
Не знаю, не знаю, мне что-то кажется, что ты завысил цену.
I didn't know you were the outdoor type.
Седрик, ты мог бы одеть это и сказать, что ты - моя сестра.
it'll get you outdoor cedric, you could wear this one and say you're my sister.