Outlasted tradutor Inglês
31 parallel translation
Впервые в моей практике, оно затмило удовольствие.
Which, for the first time ever with me, outlasted the pleasure itself.
В департаменте ас азывали'е разлей вода', но его разочарованность оказалась глубже.
- Old friend of your father's. At the State Department we were fellow travelers. But his disenchantment outlasted mine.
Я продержался дольше всех. Этим можно гордиться.
I've outlasted the rest of them, and I'm kinda proud of that.
Ты здесь дольше, чем я.
Hey, Larry. You outlasted me.
Старина Сай обставил хуесосов по-новой.
Old Cy has outlasted the cocksuckers one more time.
Типа дает тебе ощущение силы, превосходство того, что ты пережил еще одного старого друга.
Kind of gives you a feeling of power, a superiority to have outlasted another old friend.
Так как этот альбом вышел, метал переживет всё остальное.
Since that album came out, metal has just outlasted everything else.
Мы пережили нападение Альфы.
You know? We outlasted the Alpha.
Настолько серьезная, что нам пришлось ввести вам предельно-допустимую дозу лекарств.
So serious that your high outlasted the medication that we gave you to block it.
Ты была бы самой стойкой.
You'd have outlasted the lot of us.
Берти Гиддельман единственная кто пережил ее.
Bertie Giddelman is the only one that's outlasted her.
Ну, зато она пережила своего брата.
Well it seems she outlasted her brother.
Как институт, я думаю он утратил свою целесообразность.
As an institution, I think it's outlasted its usefulness by quite a large... margin.
Вы действительно выглядите довольно отважной девушкой, и так и есть, раз вам удалось пережить Джека и Драгну.
You do look like a pretty tough girl and you must have been to have outlasted both Jack and Dragna.
♪ Пережило мой последний вздох ♪
? Outlasted my last breath?
Она уже пережила Уильяма Генри Гаррисона, президента, правившего меньше всех в истории.
She's outlasted William Henry Harrison, our shortest serving president.
♪ Outlasted my last breath ♪
♪ Outlasted my last breath ♪
d I was screaming into the canyon d d At the moment of my death d d The echo I created d d Outlasted my last breath d d My voice it made an avalanche d d And buried a man I never knew d
♪ I was screaming into the canyon ♪ ♪ At the moment of my death ♪ ♪ The echo I created ♪
♪ Outlasted my last breath
♪ Outlasted my last breath
Васкез и Брэндон обошли нас.
Vasquez and Brandon outlasted us.
♪ обыграл последнего вздоха ♪
♪ Outlasted my last breath ♪
... и отметьте в семейной библии дату в доказательство того, что я пережила всех Полдарков.
And have the date marked in the family Bible as proof that I outlasted any Poldark afore me.
Его команда побеждала нашу 4 года из 5.
His team has outlasted ours four out of the last five years.