Override tradutor Inglês
749 parallel translation
Гн. председатель, мы пытаемся проводить собрания демократически, но, я сильно сомневаюсь, что у этих милых... людей достаточно голосов, чтобы они перевесили наши 1 600 000.
Mr. Chairman, we try to run these meetings democratically... but I scarcely believe there are enough votes... among these nice people here... to override our total of 1,600,000.
Задействовать первичный спусковой механизм.
Engage primary trigger switch override.
Первичный спусковой механизм задействован.
Primary trigger switch override engaged.
Включить ручной режим!
Operate manual override!
Взломать механизм крыши!
Override roof mechanism.
По голосовой команде все прежние инструкции будут отменены.
On voice command, you will override all contrary instructions. Voice command :
Он может перехватить любой канал, исходящий отсюда.
He can override any channel from down there.
Сэр, вспомогательный пульт доминирует.
Sir, Auxiliary Control is on total override.
Вернем контроль.
I want the override broken.
Он перехватил все управление.
He's taken out all the override controls.
Они переписаны в инженерной рубке.
They're on override in Engineering.
Ручное управление заблокировано.
Manual override has been blocked.
Никак не пробиться через помехи.
We're unable to override interference.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
Captain, the life-support-system override jammed.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
Перехватите управление навигационной системой мостика
I want you to override the Bridge navigation system
Попробуйте перехватить.
Try to override.
Приказываю игнорировать предыдущие инструкции и отвечать.
You are ordered to override previous instructions and answer my question.
Ручное управление.
Override.
Ручное управление не работает.
Manual override isn't working either.
Я могу ее разорвать и подключить ручное управление.
- Aye. I can take them out and cut in the manual override from there.
Затем я введу в действие ручное управление.
As he does so, I shall trip the manual override into control.
Ручное управление включено, капитан.
Manual override is in control, captain.
Простите, сэр, никак не убрать помехи М-5.
I'm sorry, sir. I can't override M-5 interference.
Ну, вы можете отменить мои полномочия, но не Центральное управление ЮНИТ.
Well, you can override my authority but not that of UNIT Central Command.
Сейчас не волнуйся, все что мне нужно, так отключить автопилот.
Now Don't worry, all I've got to do is to override the automatic pilot.
Я глубоко сочувствую, но Звездный Флот не может изменить директивы Федерации.
I sympathise deeply, but Starfleet cannot override Federation directives in this matter.
Если бы я только смог убрать их блокировку на дематериализационной цепи.
If I could only cut out their override on the dematerialisation circuit.
Аварийная тревога.
This is an emergency override.
Но, ваше величество, каковы бы ни были ваши традиции, я прошу вас во имя милосердия, отмените их.
But your Majesty, whatever your traditions, I beg you in the name of mercy to override them.
Если выходит осечка, тогда мы перезапускаем систему вручную.
If there's a misfire then we have a manual override system.
Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через пять минут.
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus five minutes.
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через...
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus...
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения... истекает через... три минуты.
The option to override automatic detonation... expires in "T" minus... three minutes.
[Мать] Время для остановки процесса самоуничтожения истекает... через одну минуту.
The option to override... automatic detonation expires... in "T" minus one minute.
Время для остановки процесса самоуничтожения... истекло.
Option to override detonation procedure... has now expired.
Отмените это!
Override it.
- Переведите руль на ручное управление.
- Go manual override on helm!
Тоун использует механизм централизованного управления.
Thawn's using the override firing mechanism.
Ручная блокировка и отмена не работают!
The manual override and abort are not functioning!
R2, ты можешь дать компьютеру команду преодолеть системы защиты.
R2, you can tell the computer to override the security systems.
Ты пытался доминировать над старшей системой.
You were attempting to override a superior system.
- И ты говоришь, что нет ни одного способа обойти этот переключатель?
Are you telling us there's no way to reach that override switch?
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда.
And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge.
Ты можешь отменить программу?
Can you override the programme?
Дориан! Я перехвачу управление твоим раболепным компьютером И оставлю тебя висеть на орбите до тех пор, пока не высплюсь, если ты сейчас же мне не ответишь.
Dorian, I'm going to override that creepy flight computer of yours and leave you in orbit while I catch up on my sleep unless you answer me now.
Сохраняй курс и перенаправь монитор.
Stand by and override monitor.
Hе уверен, это ли вам нужно, но я могу запустить программу самоуничтожения.
I don't know if it's what you want, but I could override the max security self-destruct.
- Вручную меняю координаты.
- Coordinate override.
Отвечайте.
Override.
Аварийная ситуация.
Emergency override.