Polo tradutor Inglês
599 parallel translation
Наверно, некоторые из вас полагают, что мне лучше было бы остаться в прежнем деле, а не управлять банком.
Some of you probably thing I should stick to polo and not try to run a bank.
Он играет в поло, он строит яхты.
He plays polo. He designs sailboats.
Может, он не захочет мериться своей клюшкой для поло.
Maybe he doesn't want to get measured for his polo mallet.
Жеребёнок, едва появившись на свет, уже готов играть в поло.
When a colt is born to be a polo pony...
Я беру его лишь для тренировки игры в поло.
I'll take him to be trained for polo only.
Когда маленький жеребёнок хорошо сыграл в тяжёлой игре в поло... он может спокойно попастись.
When a young polo pony has played a hard game, and played it well... he should be allowed to rest in the pasture.
Вам нужен Валентино, тот, кто достоин большой звезды.
You want a Valentino, somebody with polo ponies, a big shot.
Но неважно, я взял тебя на Поло Граундс... на матч - открытие сезона.
But, anyway, I took you up to the Polo Grounds... for the opening game of the season.
Пусть он даже жизнь тебе спас.
I wouldn't care if he gave you a life pass to the polo grounds.
У тебя много братьев - голодающих, пока Джонни набивает свой кошелек.
You've got other brothers getting the short end... whileJohnny's at the polo grounds!
Хорошо, что нашел тебя, Поло Менчака.
Glad to find you, Polo Menchaca.
- Поло не лгун!
- Polo is no tell-tale!
- Говорил, что пойдет за Поло Менчакой!
- He said he'd go after Polo Menchaca!
Обернись-ка, Поло!
Turn around, Polo!
Ты собираешься поехать отыскать Поло в Монте Вивиано.
You plan to go find Polo in Monte Viviano.
Наверно Поло тут замешан.
Polo must be involved in this.
Поло бы сам ко мне пришел.
Polo would have come straight to me.
Сейчас он успешно играет в поло, а расходы на его содержание уменьшают сумму налогов Лайнуса на шестьсот долларов.
He is now a successful six-goal polo player and is listed on Linus's tax return as a $ 600 deduction.
Не знаю, что ты с ним сделала, но я ни разу не видел его таким с тех пор, как во время игры в поло его ударила по голове пони.
I haven't seen him in such a state since he was kicked in the head by a polo pony.
Катание на лыжах и игра в поло... и охота на оленей в Мэне.
The skiing and polo... and deer hunts in Maine.
Это старик Поло.
That's Old Polo.
- Пусть едет, Поло.
- Let him ride, Polo.
- С рождеством, Поло.
- Merry Christmas, Polo.
Я вхожу в правление Нью-Йоркской ассоциации поло.
I'm on the Board of the New York Polo Association.
Она была сразу после колледжа. Высокая, светловолосая. Волосы медового цвета.
Well, she was just out of college - tall, blond, honey-colored hair, and she wore a polo coat and drove a convertible.
С тех самых пор мне нравятся девушки в плащах-поло.
Ever since then, i've been a sucker for girls in polo coats.
Теннис, гольф, конное поло...
Tennis, golf, polo...
Полевая стрельба, собачьи бега, водное поло.
You know. Skeet shooting, dog breeding, water polo.
Водное поло жутко опасно.
Isn't water polo terribly dangerous?
- Подними мое поло!
Pick up my polo shirt!
Я - Марко Поло венецианский исследователь и путешественник, в плену уже много много лет.
I, Marco Polo, venetian explorer and adventurer, have kept this journal for many, many years.
но Г-н Поло говорил, что...
But I thought Mr. Polo said that...
Хмм... знаете... довольно необычно, чтобы дочь высокопоставленного лица прислуживала в караване Марко Поло.
You know, it's rather surprising to find the daughter of a high government, official working as a servant in Marco Polo's caravan.
У меня много завистников, а Хан страдает от неизлечимого недуга.
There are many men who are jealous of the Polo influence at court, and the Khan suffers from an affliction for which there is no cure.
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
I will use it well on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
В доисторические времена, а также к далекам... -... Марко Поло, к маринусу...
It's taken us back to prehistoric times, the Daleks Marco Polo, Marinus and the Aztecs!
Я использую его по назначению на всех, но первыми будут бурдюки с водой для Марко Поло. Завтра, караван войдёт в пустыню Гоби.
I will use it well... on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi Desert.
Вот вода, Марко Поло.
Here's water, Marco Polo!
Беда в том, что Поло изменил отношение к нам и ремонт схем замедлился.
The trouble is, Polo's change of attitude has slowed down my progress on the circuit.
И, тогда мы попрощаемся с Марко Поло.
And that's when we say good-bye to Marco Polo.
Ну, позволим Поло умереть... мм... как одинокому старику в собственной постели.
Well, I should let Polo die like... umm... an old woman in her bed.
А придётся Поло.
That is what you'll precisely have to do Polo.
Вставьте ключ в замок, Поло, и вы уничтожите корабль.
Put that key in the lock, Polo, and you will destroy the ship.
А ключи у Поло
And Polo has both keys. Oh, that wretched child!
Да, и единственный способ, захватить Поло.
Yes, and the only way I can see it, is that we should have to capture Polo.
Поло, если вы поверите в это, вы будете ещё большим глупцом, чем я думал.
- If you believe that Polo, you're a bigger fool that even I think you are.
Слушай, Поло.
Listen, Polo.
Вас зовут Марко Поло?
Is your name Marco Polo?
а Поло?
Polo?
Господин Поло?
- My lord, Polo?
Марко Поло?
- Polo? - What is it now?