Prisoner tradutor Inglês
4,013 parallel translation
Заключённого держали в изоляции от остальных задержанных.
The prisoner was kept in isolation from all other detainees.
Заключённый Б матрос Лавон Далтон.
Prisoner B- - Seaman Recruit Lavon Dalton.
Заключённого задушили.
The prisoner, on the other hand, was strangled.
Ты считаешь, Далтон убил заключённого?
So you think Dalton killed the prisoner?
Добавив в уравнение знание, что Бабаков и Далтон имели возможность общаться в тюрьме, а также физическое доказательство, что у Далтона была сила задушить заключённого, мы воссоздаём события до аварии.
So... adding into the equation the notion that Babakov and Dalton had the ability to communicate in the brig as well as the physical evidence that Dalton had the power necessary to strangle the prisoner, we recreate the moments before the crash.
Далтон начинает душить заключённого, намеренно привлекает внимание охранника, выманивая его из безопасного места, затем на него нападает
Dalton begins strangling the prisoner, intentionally drawing the attention of the guard, who is lured from his secure environ, oh, only to be ambushed
Нашего заключённого задушили до смерти.
Our prisoner was strangled to death.
Как травмы у заключённого и патрульного. В прошлом искусству Дим Мак обучались воины худощавого телосложения, чтобы они могли сбить с ног крупных противников, перед тем как убить. Да.
Like the injuries the Prisoner and State Trooper suffered.
Обмен пленными такого уровня... они ни за что не согласятся.
Prisoner exchange on that level- - they'll never agree to it.
Обмен пленными.
A prisoner exchange.
Обмен пленными сработал.
The prisoner exchange worked.
Это имена заключенных, не так ли?
Those are prisoner names, aren't they?
Я не буду пешкой в этом обмене пленными.
I will not be a pawn in this prisoner exchange.
Капитан Франзен, ответственный за сопровождение.
Captain Franzen, who's in charge of the prisoner escort.
Не отдавай хотя бы одного.
Do not give them one prisoner.
Я, как заключенный....
I'm a prisoner...
Слышал, ты пытался организовать обмен пленными.
I heard that you are trying to set up a prisoner exchange.
Состоится обмен пленными.
We've organized a prisoner exchange.
Он никогда не обменивался пленными.
He's never done a prisoner exchange.
Мне поручили... обменять пленного в Грозном.
I was assigned a... prisoner exchange in Grozny.
Мы привезли своего пленного в указанное место согласно договорённости.
We brought our prisoner to an agreed-upon location according to strict protocols.
Заключённый у нас.
We have the prisoner.
Мы потеряли своего пленного...
We lost our prisoner...
Ваш пленник.
Your prisoner...
Вы стали узницей.
You became the prisoner.
Я не всегда была узницей.
I wasn't always a prisoner.
Я бы сделала его своим узником.
I'd make him my prisoner.
Тюремный заключённый сбежал во время его перевозки в психушку святого Марка.
Blackgate prisoner escaped while in transit to St. Mark's for psychiatric care.
Был образцовым заключенным, пока он не исчез, не понятно как.
Was a model prisoner till he disappeared without a clue.
Как поживает моя любимая заключенная?
How's my favorite prisoner?
И что скажете? Что вы похитили человека и держали его взаперти?
And say what, you kidnapped a man and held him prisoner?
Я наговорил тебе много чего, но только потому, что я...
And I may have said some things, and that was only because... ♪ You're just a prisoner, and you're trying to break free ♪
Они ждут группу гражданских перевозящих заключенного.
They're looking for a group of civilians transporting a prisoner.
Заключённый № 56-К-74.
Prisoner number 56-K-74
Так, твой отец не стал рассказывать тебе кто, на самом деле, держал его в заключении все эти годы?
So, your dad won't tell you who actually kept him prisoner all these years?
Он же был военнопленным, так ведь, так что у него был повод иногда быть мрачным.
He was a prisoner of war, wasn't he, so he'd look gloomy some of the time.
Нет, Я был узником в течение 10 лет.
No, I was a prisoner for 10 years.
У Кейт был доступ к заключенному, Который был убит в отделении полиции
Kate had access to the prisoner who was murdered at the police station.
Они говорят, что его держат в заложниках какие-то люди, которые издеваются над детьми...
They say he's being held prisoner by people who abuse children...
Великолепно! Почти что Патрик Макгуэн в "Пленнике".
Oh, brilliant! Aargh! Patrick McGoohan in The Prisoner there, very good.
Давайте вспомним детали перевозки нашего заключённого.
Let's go over the prisoner transfer upstate.
Кто знал, что перевозка преступника может быть вроде отпуска?
Who knew a prisoner transfer could be like a mini vacation, huh?
Пленника нашли мёртвым в своей камере.
The prisoner was found dead in his cell.
Так я что теперь заключенная?
So, what, I'm a prisoner here?
- Есть заключенный, допрос которого проходит в подземелье
There is a prisoner being held for questioning in the dungeons...
- Он был назван другим заключенным
He was named by another prisoner.
Ваш муж-военнопленный.
Your husband is a prisoner of war.
Вы все - взрослые мужики, но пленника нашёл Страйка, маленький мальчик.
So all of you grown men, it is Strika, the small boy, that is finding this prisoner.
И это не прекратится, пока этот пленник не возвратится в камеру.
And it won't stop until this prisoner is put back in his cell.
С этих пор, ты заключенный, обвиненный в государственной измене.
From here on you are a prisoner charged with treason.
Мы считаем, что его взяли в плен.
We believe he's been taken as a prisoner of war.