Product tradutor Inglês
2,828 parallel translation
А теперь мои скотобойни переполнены тухлятиной.
Now I've got a slaughterhouse filled with rotten product.
Не видишь, что покупаешь, а в итоге...
You don't get to see the product, so...
Они платят мне чтобы я думал о "четырех вещах" цене, продукте, месте и рекламе. Спасибо.
They pay me to think about the four Ps... price, product, place, and promotion.
В прошлом году ВВП Израиля превысил 220 миллиардов долларов.
Last year, Israel's gross domestic product exceeded 220 billion dollars.
В прошлом году совокупный общественный продукт палестинских территорий едва превысил 4 миллиарда долларов.
Last year, the combined domestic product of the Palestinian territories barely touched four billion dollars.
Сделана в России.
Austrian product
Может, новое удобрение?
Some new product maybe?
Мальчишка-недоросль, плод кровосмешения?
A half-grown boy, the product of incest?
Это не о том, что ты вкладываешь в упаковку, это касается качества твоего продукта.
It's not about what you put on the package, it's about the quality of your product.
Товар тот же, название другое.
Same product. Different name.
Новый и улучшенный продукт. Только я не товар.
New and improved, except I'm not a bloody product.
У него всё отлично, учитывая тот факт, что IBM ликвидирует эту компанию из-за нескольких десятков млн долларов судебных расходов, потому что два недоумка в нашем штате решили украсть их ведущий продукт.
Oh, he's doing pretty splendid, given the fact that Big Blue is gonna liquidate this company to the tune of several dozen million dollars in legal damages because two idiot children in our employ decided to rip off their flagship product.
Вы когда-нибудь пытались дизассемблировать или разбирать какой-либо продукт, произведенный компанией International Business Machines, больше известной как IBM?
Have you ever attempted to disassemble or deconstruct any product manufactured by International Business Machines, more commonly known as IBM?
Вы когда-нибудь пытались проводить реинжиниринг какого-либо продукта или оборудования от IBM?
Have you ever attempted to reverse engineer any product or equipment made by IBM?
Мы можем узнавать ваши результаты в реальном времени?
Can we get shared product in real time?
Вы хотели, чтобы мы делились результатами.
You wanted shared product.
И как ты собираешься сбывать тут столько продукции?
How are you gonna move that much product here?
Но мне нужно сказать тебе, этот продукт..
But I got to tell you, this product...
Побочным продуктом наличия хорошо прорисованных персонажей является то... что они могут удивить тебя.
The by-product of having well-drawn characters is... They may surprise you.
Если Итан стал следствием давней связи на одну ночь, тогда в этом есть смысл..
Why? If Ethan was the product of some ancient one-night stand, that would at least make sense.
Зона максимальной клисталлизации достигается довольно быстро, что позволяет поддерживать температуру продукта...
"The crystallization zone is attained " as quickly as needed "to keep the product's temperature at the same level."
Продукт никогда не было звездной но он легко поддерживать.
The product's never been stellar but he's easy to maintain.
Оценка того, что у вас есть, может занять до полугода.
This takes about six months and your product assessed.
За подобный товар Аркадий запросил 10 тыс. фунтов и новые документы.
For product of this quality, Arkady wanted £ 10,000 and a new identity.
Я ее отклонил, потому что данные Колина обычно... несколько ненадежны.
I dismissed it because Colin's product is so... ( EXHALES )... notoriously unreliable.
В его сети используется всё : от мулов до подводных лодок для того, чтобы доставить товар.
His network uses everything from mules to submarines to ship his product.
Ради всего святого не используй ничего, чем пользуется он.
Don't use anything he uses. No, no product at all.
Я не являюсь результатом чего-либо.
I'm not the product of anything.
Отмываешь столько денег, сколько продаешь услуг.
You launder the money as you sell the product.
- Именно поэтому мы боремся за качество продукта, когда мы его хотим.
Which is why we fight for quality product whenever we can get our hands on it.
Я могу толкнуть товар.
I can move the product.
Я имею дело только с наличкой и товаром.
I deal in cash only and product.
"И каков был опыт использования данного продукта?"
And did you have a good experience with that product?
Я знаю, у вас появился вопрос, уважаемые поставщики, касательно перебоев с поставкой продукта.
Now, I know there have been concerns among you, our valued distributors, regarding the inconsistent nature of our product's delivery.
Я просто хочу порадовать себя качественным продуктом.
I merely seek to avail myself of a fine product.
Мы все результат своего выбора.
We're all the product of our choices.
Изменил уже существующий агрегат.
Modified it from an existing product.
Там-то они и толкают наркоту.
That's where they sling the product.
Твой товар?
Gone. Your product?
Вы покупаете продукт, получаете деньги.
You buy the product, keep the money from your sales.
Но я... я не могу купить продукт сразу.
But I... I can't buy the product outright.
Что ж, я недавно открыла для себя потрясающий новый продукт, Ивонн.
Well, I have just discovered an amazing new product, Yvonne.
Я занимаюсь контролем и продажами.
I'm handed a product and I market it.
Он возглавляет производственный отдел.
He's the head of Product Development.
все это в честь производства продукта, которого никогда не будет.
all of this for a product line guaranteed never to exist.
Прочувствовать продукт.
Get a real feel for the product.
А если я скажу тебе, что я ищу кого-то, разбирающегося в теме, чтобы возглавить консалтинговое направление?
Like, what if I were to tell you that I wanted someone with real respect for the product to run point on this consult?
Мой коллега взбешен тем, что ты причастен к утрате нашего продукта.
My colleague is apoplectic at the part you played in the loss of our product.
Ты уходил с другим товаром?
Did you come away with any product?
Это ваш товар.
I mean, it's your product.
Я хочу этот дезодорант!
I want that product.