Prospero tradutor Inglês
131 parallel translation
Все рисунки выполнены одной рукой и собраны в книгу по велению Короля Франции в Амбуа. Позже книга была приобретена миланскими герцогами и подарена ими Просперо в день его свадьбы.
The drawings are all made by the same hand, bounded into a book by the King of France at Ambois and bought by the Milanese Dukes to give to Prospero as a wedding present.
О дочери единственной, любимой! Ведь ты не знаешь - кто ты и откуда я. Ведь для тебя я
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father.
В то время герцогство мое считалось Первейшим из владений италийских, А Просперо - первейшим из князей, В науках и в искусствах умудренным. В достоинстве и в знании искусств Я равных не имел.
as at that time Through all the signories it was the first, and Prospero the prime duke, being so reputed in dignity, and for the liberal arts without a parallel, those being all my study -
Ведь помнится, и сам ты брата сверг, Чтоб овладеть Миланом.
I remember you did supplant your brother Prospero.
Но только сначала убей Просперо.
When Prospero is destroy'd.
Итак, я здесь - чтоб вам троим напомнить Вы Просперо изгнали из Милана ;
But remember - for that's my business to you that you three From Milan did supplant good Prospero ;
что в исступленном грохоте громов звучало имя Просперо,
and the thunder, That deep and dreadful organ-pipe, pronounc'd The name of Prospero ;
Король, взгляни сюда. Перед тобою обиженный тобой миланский герцог. Я
Behold, Sir King, The wronged Duke of Milan, Prospero.
Но как мог Просперо живым остаться И очутиться здесь
But how should Prospero be living and be here?
Если ты - Просперо, то объясни, Как спасся ты и как нашел ты нас ;
If thou beest Prospero, Give us particulars of thy preservation ;
Но я вижу, что наша удивительная встреча Так потрясла умы синьоров этих, Что собственным глазам они не верят. Но знайте все : я точно
but, howsoe'er you have been justled from your senses, know for certain that I am Prospero, and that very duke which was thrust forth of Milan ;
А Просперо нашел свои владенья На острове пустынном.
Prospero his dukedom In a poor isle ;
Просперо.
Prospero.
- "Prospero" проводит собственное исследование аномалий.
Prospero is conducting its own anomaly research.
И с теми ресурсами, что у них есть, они могут... сильно продвинуться.
But... yeah. It's called Prospero. And the resources they have there, they could... really push this thing forward.
Думаю, было бы любопытно как-нибудь заглянуть в Prospero.
I think I'd like to see inside Prospero someday.
И ещё, Коннор... Работа Prospero полностью секретна - это значит, что ты никому о ней не расскажешь.
And Connor... working for Prospero is strictly confidential - and by that,
Цитата из моего рассказа. Просперо, этот персонаж символизирует высокомерие человека... даже накануне неминуемой гибели.
The quote from the story mentions Prospero, a character I created to symbolise man's arrogance even when confronted with certain death.
Он устраивает бал, на который приходит переодетая Смерть.
Prospero hosts a costume ball where Death comes in disguise.
Кто этот Просперо?
Who was Prospero?
* Процветания и счастья в новом году *
♪ Feliz Navidad, prospero año y felicidad ♪
* Процветания и счастья в новом году *
♪ Prospero año y felicidad ♪
Просперо Колонна.
- Prospero Colonna.
Просперо Колонна
Prospero Colonna.
Просперо Колонна. Роберто и Паоло Орсини.
Prospero Colonna, Roberto and Paolo Orsini,
Жан Паоло Балиони, Просперо Колонна, Братьев Орсини,
Gian Paulo Baglioni, Prospero Colonna - Oh!
Просперо?
Prospero?
Будь осторожен, Просперо.
Be careful, Prospero.
Конечно в нашей версии Калибан съедает Просперо.
Of course in our version Caliban eats Prospero.
Привет, Просперо. Где Бени?
Hello, Prospero, where's Beni?
Просперо, волшебник из "Бури" Шекспира.
Prospero, Shakespeare's magician from "The Tempest."
Библиотека хотела, чтобы мы уберегли их от Просперо!
The Library was telling us to keep them away from Prospero!
Просперо, не нужно этого делать.
Prospero, you don't have to do this.
Мы дали Просперо уйти.
We let Prospero get away.
Мы не побили бы Просперо без них.
Wouldn't have beat Prospero without'em.
Мы не победили Просперо.
We didn't beat Prospero.
Да, но сейчас, с Просперо на свободе и Мориарти рядом, нам нужны все руки.
Yes, but for now, with Prospero on the loose and Moriarty by his side, we need all hands on deck.
Просперо вымышленный.
Prospero is a Fictional.
Просперо фокусник, в теории он должен быть очень опасен.
Prospero the magician, in theory, would be very dangerous.
Просперо бросает волшебство, он топит свою книгу и ломает свой посох.
Prospero gives up his magic, he drowns his book, he breaks his staff.
Просперо как то удалось найти способ пойти против его истории и попытаться вернуть себе силу.
Prospero has somehow managed to find a way to rebel against his narrative and reclaim his power.
Таким образом, оригинальный посох был сломан в 1611, прямо после премьеры "Бури", которая была когда Просперо впервые появился как Вымышленный.
So the original staff was broken in 1611, right after the first performance of "The Tempest," which is when Prospero first appeared as a Fictional.
- Просперо.
- Prospero.
- Ну чутка, но и ещё, я думаю, это скорее планирование стратегии, ведь, я гарантирую, где бы посох ни находился, именно там Просперо и будет.
- A little bit, but I also think it's more strategic planning, because I guarantee wherever that staff is, that's where Prospero will be.
И если посох Просперо был сломан,
And if Prospero's staff was broken,
Существует слово, слово, которое не актер, ни трагик никто не уходил с головой в театральные традиции как Просперо никогда бы не произнес если они не были бы в производстве.
There is a word, a word that no actor, no thespian, no one steeped in the theatrical traditions such as Prospero would ever have uttered unless they were in a production.
Дженкинс у Просперо.
Prospero has got Jenkins.
Если бы Просперо контролировал Дженкинса, он включил бы Омега тревогу, что означает, что вы бы не собирались рубить эту дверь.
If Prospero did have Jenkins under control, he'd have set off an Omega alert, which means you wouldn't be about to chop down that door.
Это будет сущим пиршеством для взора : обломки посоха Просперо.
You're about to feast your eyes on the pieces of Prospero's staff.
- Просперо здесь.
- Prospero is here.
- Сюзанна, бывшая женой Просперо.
Prospero's wife.