Protect tradutor Inglês
18,542 parallel translation
Если вы продолжите играть свою роль, это поможет нам защитить всех - вас, и вашу семью.
If you keep playing your part, it helps us protect everyone. You, your family.
У меня был выбор и доля секунды, чтобы его сделать, и я решил защитить свою девочку.
I had a choice, and a split second to make it, and I chose to protect my little girl.
Да, это трагедия, он не смог защитить владельца магазина, но он достоин похвалы за то, что защитил свою дочь.
Yes, it's a tragedy, he couldn't protect the bodega owner, but he deserves credit for protecting his daughter.
В то утро ему нужно было защитить двоих.
He had two lives to protect that morning.
Я просто хотел защитить его.
I just wanted to protect him.
Мы хотим остаться и защитить нашу мать.
We want to stay and protect our mother.
Нужно интубировать.
We need to intubate, protect her airway.
Мы сможем тебя защитить.
We can protect you.
- Если мне дадут слово сказать ещё кой-чего такого... ой, случайно в рифму получилось.. в общем, знаете, я тут подумал насчёт некоторых общих предупредительных мер, для вашей защиты, например... специально в рифму.
- Now, if I may have the floor for just a few more... huh, inadvertent rhyme there... uh, I've been, y-you know, thinking about some general safety measures that will protect you treasures... advertent rhyme.
Но на этот раз, у нее ребенок, которого надо защитить.
But this time, she'll have a child to protect.
Только то, что ее сердце почернело, и она перестала защищать детей, которых она была призвана защищать.
Just that her heart blackened and she stopped defending the children that she was meant to protect.
Потому что я хочу защитить мою семью, моих друзей и людей, которых я люблю.
Because I want to protect my family and my friends and the people that I love.
Операция "Защитим наш Орсон" уже стартовала.
Operation Protect Our Orson is well under way.
Всего лишь жертвую 10 $ в фонд "Защитим наш Орсон".
Just donating $ 10 to Protect Our Orson.
И возможно, пытаясь тебе помочь, я только навредил, но я просто думал, что тебе не следует волноваться об этом.
And maybe I didn't do you any favors trying to protect you, but I just didn't think you should have to worry about that.
А всё потому, что вы не уберегли свидетеля.
That's'cause you guys didn't protect her.
Тогда мы сможем защитить тебя от Диаза, и поговорим с прокурором, может, она организует тебе сделку.
Then we could probably protect you from Diaz and we could talk to the D.A. and see if she'll cut you a deal.
Подпишите нашу петицию по спасению белых медведей!
Sign our petition to protect the polar bears!
Ты сказал, что пытался защитить Агнес от Реддингтона, а это должно быть мое решение... и Тома.
You said you were trying to protect Agnes from Reddington, and that's my decision to make- - and Tom's.
Отцы должны защищать своих дочерей.
Fathers are supposed to protect their daughters.
Я всю свою жизнь хотел лишь уберечь тебя, защитить.
My entire life, all I ever wanted was to make you safe, protect you.
чтобы защитить тебя.
I voted nay because I'm trying to protect you.
просто смирись с этим.
I'm sorry, but I have to protect you a little, okay, so just deal with it.
Мы защищаем весь этот район, а то, что ты сделал, ты может думал, что это шутка, но ты обидел нас.
We protect this whole neighborhood, and what you did, you may think that it's a joke, but you really hurt us.
Мы думаем, что он признался в том, что испортил парашют Беннетта, чтобы защитить вас.
We think he confessed to sabotaging. Bennett's chute to protect you.
А он заслужил своё право оберегать тайну исповеди.
And he's earned his right to protect the seal.
Ты должен беречь её, Ян.
You need to protect it, Ian.
Я не смогла защитить тебя?
I couldn't protect you.
Только так я могла сохранить прикрытие, чтобы можно было продолжать игру.
This was the only way I could protect my cover - to keep playing the long game. - The long game is over, Jane.
Я должен защищать хороших ребят от плохих.
I got to, I got to protect the good guys from the bad guys.
А если нормальные люди, граждане, хотят сами защищать себя и свои семьи от плохих парней?
So what if normal people, what if citizens want to protect themselves and their families from the bad guys?
Он просто пытается защитить свои активы.
He's just trying to protect his assets.
Думаю, что он пытался защитить вас.
I think he was trying to protect you.
Что угодно, лишь бы защитить моих родителей.
Anything to protect my parents.
Шепард теперь хочет убить нас обоих, а ФБР, они... могут защитить тебя.
Shepherd wants both of us dead now, and the FBI, they... - they can protect you.
Я не рассказывала правды не для того, чтобы защитить его, но чтобы защитить тебя.
The reason I didn't tell you the truth was not to protect him, but to protect you.
Не думайте, что 40-летнее отсутствие защитит вас.
Don't think a 40-year absence will protect you.
Парень подписался защищать эту страну, но не получил гражданство?
Kid signs up to protect this country but doesn't apply for citizenship?
Банки настаивали на том, что для того, чтобы защитить свои кредиты им необходимо дать возможность взять город под свой контроль.
The banks insisted that in order to protect their loans they should be allowed to take control of the city.
В киберпространстве, не было никаких законов и политиков, способных защитить вас.
In cyberspace, there were no laws and no politicians to protect you.
Я лишь хочу тебя защитить.
Look, I wanna protect you, okay?
Я надеюсь, ты согласишься, потому что ты по крайней мере попытаешься меня защитить.
I hope you say yes,'cause at least you'll try to protect me.
Звонок поступил от женщины, чья личность остается нераскрытой, чтобы сохранить ее конфиденциальность.
The call is from a woman whose identity is not being released in order to protect her privacy.
Зная Сару, она бы сделала всё, чтобы защитить такой секрет.
Knowing Sarah, she would do anything to protect a secret like that.
Так что она оплачивала игорные долги Алана, чтобы заставить его замолчать и защитить Зои.
So she paid Alan's gambling debts to keep him quiet, to protect Zoey.
Вы пытаетесь защитить своего сына.
You're trying to protect your son.
Хорошо, значит, она вырубила телефон, чтобы обезопасить себя.
All right, then she burned the phone to protect herself.
Я пыталась защитить тебя.
I was trying to protect you.
Потому что пыталась защитить себя от обвинений в похищении!
Because I was trying to protect myself from kidnapping charges!
чтобы оправдать ту же ложь.
You lie to protect your own lies.
Почему ты не выдала меня?
Why did you protect me?