Prove tradutor Inglês
13,390 parallel translation
Значит, нам не доказать, что она связана со стрельбой?
So we can't prove that she's connected with the shooting?
Если докажем, что брак фиктивный, её можно привлечь.
I can prove that the marriage is fake, I could subpoena her.
Докажите это.
Prove it.
Ты собираешься проверить версию женоненавистнического поведения.
You're gonna try and prove a pattern - of misogynistic behavior.
Слушай, я понимаю твоё желание молчать, но если стрелок - это ты, мы докажем это.
Look, I understand your instinct to stay silent, but if you are the shooter, we'll prove it.
– И? И я это докажу.
So I'm gonna prove it.
Доказать, что его клиент – не участник иска, и замять эту тему навсегда.
You prove his client isn't part of the class, and you shut this thing down.
Ты не должен ничего доказывать ".
You have nothing to prove.
Пока что я предрекаю ему второй раунд, а, учитывая, что ведет он себя, как конченный псих, все может зайти еще дальше.
Right now I've got him going second round on my big board. Given his inability to prove that he's not a total head case, he could fall even further.
Если этот утренник докажет это, тогда я...
If this party will prove that, then I'm gonna...
Чтобы доказать свою точку зрения, ты предлагаешь нечто чудное.
To-to prove your point, you're suggesting something kooky.
Я докажу, что ты ошибалась, Франсин.
"Appy" to prove you wrong, there, Francine.
Это даст нам время доказать, что... курение марихуаны облегчить симптомы ПТСР, и даже если результаты Карима будут отрицательными, мы сможем оспорить...
This will allow us time to delay and prove... Smoking marijuana helps with symptoms of PTSD, so even though Karim's test came back negative, - We could argue...
Я думала об обвинении в хранении наркотиков, что, если мы сможем доказать, что защитник Карима обеспечил неэффективную помощь.
I was thinking about the drug charge, how if we could prove Karim's public defender provided ineffective assistance of counsel...
Докажи.
Prove it.
И я докажу.
And I'll prove it.
Так докажите это.
Then prove it.
Я хочу, чтобы ты доказал, что Питер виновен.
I want you to prove that Peter is guilty.
Тогда докажите это.
Then prove it.
Мне важно то, что вы можете доказать. А значит, докажите.
I care what you can prove, so prove it.
Если ты думаешь, что он невиновен, вперёд, докажи это.
If you think he's innocent, go ahead and prove it.
У вас нет доказательств.
There's no way you can prove any of that.
Это ничего не доказывает.
Well, that still doesn't prove anything.
Вот почему нам нужно собрать улики, чтобы доказать это.
Which is why we now have to find some hard evidence in order to prove it.
Мы вместе работали почти десять лет, если кто-то и может доказать, что я невиновен, так это вы.
Look, we've worked together for nearly a decade, if there's anyone who could prove my innocence, it's you.
Но вам никогда не доказать, что я убийца.
You will never prove that I'm a murderer.
Я докажу тебе.
I'm gonna prove it to you.
И я собираюсь доказать, что это он стоит за этими кражами драгоценностей, и что он убил свою жену.
And I'm going to prove that he's behind the jewel heists, and that he murdered his wife.
Ты надеешься доказать, что Маркиз и его студентка были ворами?
You're hoping to prove the Marquis and his intern are the thieves?
Вообще-то, Бут, не думаю, что нам нужно ДНК, чтобы доказать, что это был он.
Actually, Booth, I'm-I'm not sure we need DNA to prove that he did this.
Я докажу, что стою твоей веры и Надежды своим милосердием и всем добром к салемским душам.
And I will prove that I deserve your faith and our Hope through my charity, for all the good I will do for the souls of Salem.
Документы, письма, которые доказывают, что президент начал войну из-за Лив...
Documents, e-mails that prove the president went to war for Liv...
Я не мог больше работать на любой работе... и, возможно, я чувствовал, что должен доказать себе, что я все еще мужчина.
I couldn't work anymore, at the job that I loved... and, maybe I... felt like I needed to prove to myself that I was... still a man.
- Давай я тебе докажу.
- Let me prove it.
И до конца этого дня, некоторые докажут, что я прав, и пройдут дальше, а некоторые отправятся домой.
And before this day is over, some will prove me right and move in, and others will be sent home.
Я здесь, чтобы доказать себе что я умею рисковать.
So I'm here to prove to myself that I am capable of taking risks.
Ну что ж, докажите свою убедительность.
Well, you're about to prove very persuasive.
С этими тремя записями конференций мы cможем доказать Генеральной инспекции, что звонок Хотча по 911 смонтирован из фрагментов.
With these 3 press conferences, we can prove to the Inspector General's office that Hotch's 911 call was spliced together.
Скажите что-нибудь, чтобы доказать, что вы - это вы, и что всё это по-настоящему.
Hey, can you just say something to prove that- - that you are you and that this is real?
Детка, от тебя в последнее время исходит напряжение.
- Here we are at your public high school She's got a tattoo to prove it. - Here we are at your public high school
Доказать что это он сделал со мной?
Prove what he did to me?
Мы можем это доказать с помощью твоего ДНК, или признаёшься сам.
We can get your DNA and prove as much, or you can come clean.
Спрошу еще раз, как вы собираетесь обосновывать мотив убийства Треем Джорджа.
Again, I ask, how will you prove motive of why Trey killed George?
– Так докажи это.
- Then prove it.
– Я докажу это.
- Oh, I'll prove it.
Слушай, я знаю, что сказал тебе доказать это, но мне нужно вернуться в бар.
Look, I know I told you to prove it, but I got to get back to the bar.
Я докажу тебе, что ты неправа, и что твой отец полюбит меня!
I'm gonna prove you wrong, and your dad's gonna love me!
В чем бы ты не нуждалась, чтобы это себе доказать.. стоит того.
Whatever you need to do to prove that to yourself... is worth doing.
Но если мы сможем доказать, что Эллиот пытается причинить Эли вред, мы сможем разоблачить и "А.Д."
But if we can prove that Elliott's trying to hurt Ali we can expose AD.
Ну, будет сложно доказать, что он сделал эту маску.
Well, it's gonna be hard to prove that he made that mask.
И всё еще пытаюсь доказать причастность Мэри, но еще мне нужна твоя помощь.
I'm still trying to prove Mary's involved but in the meantime I need your help.