Quote tradutor Inglês
2,005 parallel translation
Я бы хотел получить комментарии из штаба для цитирования.
I'd like to get a quote from the campaign.
Это можно процитировать?
Is that your quote?
Все слова Трейси вчера вечером были прямыми цитатами Губернатора Данстона.
Every one of Tracy's lines last night was a direct quote from Governor Dunston himself.
Не смей цитировать Оппенгеймера
Don't you quote Oppenheimer.
Только не цитируй меня.
- But do not quote me on that.
Что ж, я поторгуюсь с тобой за хорошую цитату о твоих чувствах относительно волнению в восточном Судане.
- Well, I'll trade you that for a good quote on your feelings about the growing unrest in east Sudan.
Он получал и отпралвля сообщения с текстом "убежище" и всё.
He's got texts back and forth from someone saying "sanctuary," quote, unquote.
Он сказал, цитирую : "Эй, Роб, отличные связки".
He said, and I quote, "hey, Rob, nice pipes."
Руперт, тут журналист из газеты хочет процитировать твоё мнение по поводу моих танцевальных способностей.
Rupert, the man from the newspaper would like a quote from you about my dancing abilities.
Окей, слушай, я не говорила тебе этого, потому что знаю, как вы близки, но после того, как мы поженились, Алекс сказал, что я цитирую : "огромная ошибка".
Okay, look, I haven't told you this because I know how close you two are, but after we got married, Alec said I'm, and I quote, "a huge mistake."
И это было до того, как он сказал им всем, и я цитирую,
And that was before he told them all to, and I quote,
- Хорошая цитата.
- Good quote.
Ты не возвражаешь, если я процитирую тебя?
Do you mind if I quote you?
Позвоните мне. Мне пора.
Please contact me once you've acquired the quote.
Нет, давай я напомню тебе, зачитав из вот этой статьи, которую увидел на первой полосе "Таймс", прямо под заголовком, цитирую : " Холлис Дойл - закоренелый грубиян, деревенщина неотесанный, и мы не впустим его в Белый дом,
- No, let me refresh your memory by reading it to you from this here article I found on the front page of the "Times," above the fold, and I quote, "Hollis Doyle is " a deep-fried, backwoods, inbred hillbilly,
по крайней мере, без чековой книжки ". Конец цитаты.
"and we'd never let him inside the white house if he didn't come with a blank check", in quote.
Я цитировал не тебя.
I didn't quote you.
Он сказал, цитирую, "Трое человек на борту"
He says, and I quote, "Three souls aboard."
И следующую карточку мы получаем, благодаря Мередит Палмер, которая назвала Восточно - Пенсильванскую Семинарию, дословно : "сосисочной фабрикой".
This next card comes to us thanks to Meredith Palmer, who called Eastern Pennsylvania Seminary a, quote, "sausage factory."
После смерти было произведено, цитирую
Death was followed by, and I quote,
Почти дословная цитата.
Practically a direct quote.
Мне сказали, цитирую : "Ты шутишь?"
He said, and I quote, "Are you kidding me?"
И пусть женщина с дыркой меж зубов, скажет, цитирую,
And have a gap-toothed woman say, quote,
Зива Давид, ты только что процитировала фильм?
Ziva David, did you just quote a movie?
Цитата, конец цитаты.
Quote, unquote.
Журналист из местной газеты хочет получить цитату от мэра.
There's a reporter from the local paper, wants a quote from the Mayor.
Но если ты решил, что я не узнаю цитату из "Ангелов Чарли"...
But if you thought I wasn't going to recognize a quote from the Charlie's Angels movie...
И я помню одну прекрасную цитату.
I heard this beautiful quote. It was, uh...
Всё равно сказано мощно.
Still, it's a hell of a quote.
И, кстати, я держу лишнюю официантку, только потому, что, цитата :
And by the way, I'm incurring the cost of an extra waitress because, I quote,
Вообще-то, цитату.
I was going to say, quote.
Хорошо, вот вам цитата.
Okay, here's a quote.
На ней она прочитала отрывок из стихотворения Фернандо Пессоа :
And she found this quote, from Pessoa :
Он говорит, это "чертовски важно", и "фигня стала реальной".
I'm afraid he insisted that it was quote, "mad important," and that "shit just got real."
А также они утверждают, что не уверены в дальнейшей политике США.
Recently experienced a fall in share prices which they put down to, and I quote,
Процитируете что-нибудь?
Can you quote me something?
И если позволите, здесь очень кстати будут слова одного великого юриста и прекрасного человека, Авраама Линкольна, однажды сказавшего, и я даже помню точную формулировку...
I think it's not inappropriate to quote here another great lawyer and a great man, Abraham Lincoln, who once said - and I do believe that this is a direct quote.
И потом у Эпикура есть фраза о страхе смерти.
And there's that Epicurus quote about not fearing death.
Мы можем подготовить для тебя очень хороший текст выступления.
I think we can quote something up for you.
Я не могу удержаться от соблазна и процитировать Альберта Эйнштейна, который как-то сказал :
I can not resist the temptation to quote Albert Einstein. He said...
Пару слов, мистер Бендер.
Small quote from you, Mr. Bender.
Без личной связи, в кавычках и без.
But without the quote, unquote "benefits."
Пытаться зачесть послужной список Йиндель за отведенное мне время - оказать ей медвежью услугу.
To try to quote Ellen Yindel's outstanding record in the time I have would do her a disservice.
Друг Тоя - Патрик Кинан, вернувшийся благополучно домой в прошлый вторник к своей семье, назвал это, цитата - "чудом."
Toy's friend Patrick Keenan returned home safely this past Tuesday with his family calling it, quote, "a miracle."
Я вам составлю смету, но в районе 5,000 евро.
I'll do a quote, but I'd say around 5,000 euros.
Она мне заявила буквально :
She said, and I quote :
"Мой парень запрещает мне работать под началом Дерека".
She said, and I quote, "my boyfriend requested I no longer work with Derek."
Можно использовать цитату?
And we can quote you on that?
Именно так говорил тебе Бекки, когда ты собирался встать во главе города 19-летним сопляком.
That's a direct quote from Becchi's counsel to you, when you were a shit-scared 19-year-old poet about to ascend the throne.
Вы процитировали Сэма Джексона из "Криминального Чтива"?
Did you just quote Sam Jackson in Pulp Fiction?
17-ти летняя девушка съехала с дороги, когда писала смс своему парню.
A 17-year-old girl ran off the road, texting her boyfriend. And I quote,