English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ R ] / Racket

Racket tradutor Inglês

825 parallel translation
Ник всегда твердит, чтобы никто из нас не связывался с арахисовым бизнесом. И я ни за что не предам Ника за поцелуй в щёчку на вшивые семь секунд.
Nick's always told us none of us can get involved with the peanut racket, and there's no way I'm going to betray Nick for a kiss on the cheek for a lousy seven seconds.
И когда детвора восстанет против Френки, я смогу захватить орехоторговлю. А-а-а!
Then the kids would turn against Frankie, and I could take over the peanut racket.
Но если ты отказываешься от ответственности, с сегодняшнего дня я беру арахисовый бизнес на себя. Я отвечаю за каждый проданный бутер.
And since you won't take responsibility, as of today, I'm taking over the peanut racket, and I guarantee every sandwich I sell.
Ник, почему ты решил захватить бутербродный бизнес?
So, Nick, why did you decide to take over the PBJ racket?
Сомневаюсь, при таких-то раскатах.
I doubt it, over that racket.
Это как рэкет.
It's a racket.
Что ж, братишка, это моя работа. Я - девушка для вечеринок.
Well, brother, that's my racket.
Как вам понравится, если о вашем рэкете узнает полиция?
How'd you like to show your racket to the police?
И, учитывая то, что я знаю теперь об этом деле я могу обставить их по-взрослому.
And what I know now about the racket I could trim them plenty. Heh-heh-heh.
Ты же не знаешь, в чём её проблема.
You don't know what her racket is.
У вас неплохой бизнес.
You got a sweet racket here.
Да, хорошое дельце.
Yeah, not a bad racket.
Хотел бы я иметь долю в этом бизнесе.
I wish I had a piece of that racket.
Я делал все правильно, прийдя в кино, и мои акции в нем до сих пор растут.
I've been doing all right in this movie racket, and I'm still on the climb.
- Они устроят гвалт сегодня вечером.
- They're going to make a racket tonight.
Мошенник!
What a racket!
С мошенничеством я завязал.
I quit that racket.
О, привет, мамочка!
- Their racket was mainly- - - Why, hello, Ma!
Да что ты говоришь?
What's your racket?
Не нравились его занятия, да?
Didn't like his racket, huh?
Музыка бьет по мозгам.
Enough of that racket!
Что за бизнес?
What's this store racket?
... пути к рэкету и пистолету.
The quickest way is with a racket or a gun.
Знаешь, думаю, это какое-то мошенничество.
You know, I'll bet that's some kind of a racket.
И теперь у Фрэнчи новый рэкет - детские прачечные.
" So now, Frenchy has a nice, new racket, baby laundries.
- Я так не могу работать!
- How can I do anything with this racket?
- Какая ваша специальность?
- What's your racket?
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
Кофе. Какого черта мы лезем вон из кожи?
Why do we stay in this racket?
Он в этом подлом бизнесе, как рыба в воде.
There's anybody in the world could beat that wildcat racket, it's him.
Ну ты даешь. Первый раз в жизни нам везет... -... а ему вдруг приспичило спать.
For the first time in our lives, we get ahead of this racket and he wants to stop and sleep.
В таком бизнесе принимаются только наличные.
In the kidnapping racket, only cash is acceptable.
Чем вы занимаетесь?
What's your racket, buddy?
Это самый опытный мошенник в мире, рисковый автомобильный аферист.
That's the oldest chisel in the world, the wildcat bus racket.
Этот игорный бизнес замучил вас, майор?
This gambling racket getting you down, major?
Что вы продаете? Щетки или журналы?
What's your racket, buddy, brushes or magazines?
У вас было прекрасная должность, чтобы покрывать дела синдиката.
You were in a beautiful position to cover up the syndicate's racket.
Это дело Вашингтона, управляться с этим.
That's Washington's racket. Let them handle it.
- Слушай, приятель я не знаю, что там у тебя за афера и не пытаюсь вмешиваться, но я хочу знать одну вещь :
- I beg your pardon. - Listen, buddy, I don't know your racket and I'm trying not to move in, but I gotta know one thing :
Хватит шуметь.
Stop that racket.
Мы со Сью Эллен позвонили в полицию сразу же как услышали грохот.
Sue Ellen and I phoned the police just as soon as we heard the racket.
Немного позже, когда я уже ушел из этого бизнеса, я очутился на том же месте.
Quite a while later when I'd gotten out of the racket... I found myself back in the same spot.
Чем ты говоришь, занимался до этого, приятель?
What'd you say your racket was before you joined up, buddy?
Я начинаю сxодить здесь с ума, все время одна и та же комедия.
In the long run this makes me crazy, every day the same racket in this dive, always acting the fool...
- Чем занимается Амтор?
- What's Amthor's racket?
Чем вы занимаетесь?
What's your racket?
В следующий раз я приду на ходулях, в белом галстуке и с теннисной ракеткой в руках.
Next time I'll come on stilts, wear a white tie and carry a tennis racket.
Вы говорите, что Гайгер был замешан в каком-то вымогательстве.
You're telling me Geiger was in a racket of some kind.
Каком?
What racket?
Парень, который занимается шантажом.
The guy with the blackmail racket.
Не думал что этот бизнес такой.
Say, this racket's the bunk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]