Rain tradutor Inglês
6,713 parallel translation
# A drop of rain, I swear
# A drop of rain, I swear
#'Twas not a drop of rain
#'Twas not a drop of rain
Думаю, лучше подождем до следующего раза. Или до следующего раза, когда здесь будет дверь.
All right, i think i'm gonna take a rain check.
Дожди проливаются, бары иногда закрываются, а законопроекты - проваливаются.
Rain gonna fall, bar's gonna close, bill's gonna fail.
Там ничего нет кроме дождя и гранолы.
There's nothing but rain and granola.
"Свежестью горного родника"?
"As fresh as a Mountain stream after a rain"?
Я шел в дождь.
I've been walking in the rain.
- Я могу заставить дождь идти, милорд.
~ I can make it rain, my Lord.
Ты имеешь ввиду, Париж был дождем.
You mean, Paris was the rain.
Вам не стоило приходить в такой дождь.
You didn't have to come in the rain.
Надеюсь, вы не отправите меня обратно под дождь не переспав со мной.
I hope you're not gonna send me back out into the rain without sleeping with me.
А вот маляром ей точно не быть, потому что сегодня, несмотря на дождь, она медленно ходит вокруг своего дома на колесах, задумчиво замазывая ржавые места краской любимого цвета мимозы.
She's certainly no painter, because today, rain notwithstanding, she moves slowly around her mobile home, thoughtfully touching up the rust patches with crushed mimosa, always a favourite shade.
Аварийное электроснабжение выскочил из-за дождя.
The emergency power supply jumped because of the rain.
Останови дождь, Мерлин!
Not rain, Merlin! Not rain!
Либо дождь, либо пожар!
You may have this rain, or that fire!
Он обнаружил, что находится в странной стране, где светит другое солнце и идут другие дожди.
He found himself in a strange country, lit by its own sun and nurtured by its own rain.
- "Дождь откроет дверь для меня, и войду в неё".
~ The rain shall make a door for me and I shall go through it.
- Да уж, дождь и комарьё.
- Yeah, rain, rain, buzzing...
Отложим на потом.
I'll take a rain check.
И так уже откладывали.
Mm, so much rain.
В полном порядке.
Right as rain.
Дождь закончился.
Rain's over.
Небо всё ещё пасмурное, опять будет дождь.
The sky is still overcast. I bet it'll rain again.
Ладно, давай в другой раз, ладно?
Okay, rain-check that, all right?
Да прольётся дождь!
Make it rain!
Мне пришлось пропустить незабываемую экскурсию по канализациям Вашингтона. Так что надеюсь, у тебя что-то важное.
Yeah, well, I had to miss the memorable rain gutters of Washington walking tour, so, this better be good.
Люди молятся о дожде и матрасах.
Oh, the people are praying for rain and mattresses.
Садись, человек дождя.
Have a seat, Rain Man.
Был ливень, но всем было плевать и люди просто продолжали слоняться вокруг.
Pouring rain, nobody seemed to care. And people just kept wandering around.
Кирса Рейн, в этот благословенный день, я беру тебя в свои жены, свои партнеры и свой свет.
Kirsa Rain, on this blessed day, I take you as my wife, my partner, and my light.
Может быть, дождь пойдет?
Maybe it'll rain, okay?
- Я слышала гром и дождь.
- I heard thunder, and rain.
Ван Чёрт всегда прибывает точно по графику.
Come rain or shine, Van Damn is always on time.
Ты почувствуешь снег в разгар лета, дождь, когда на небе ни облака.
You will feel snow in the middle of the summer, rain when there isn't a cloud in the sky.
Глори не человек дождя.
Glory's no Rain Man.
Словно... слезы... под дождем.
Like tears in rain.
Рано или поздно будет дождь.
It's gonna rain sooner or later.
Он устроил племенной танец с костями, и в комнате пошёл дождь.
He did this tribal dance, with these bones, and it started to rain, inside the room.
- Бежим за драконом.
- Rain. - We're chasing the dragon.
Промокший от дождя, дрожа от страха, он оторвал золотую руку от трупа и побежал домой, спрятал руку под кровать и лег спать.
Drenched in rain and scared, he takes the girl's arm and runs home, hides the arm under his bed and lies down.
- Охотники в лесу нашли труп. Идет дождь.
In the rain.
Ну, сколько может стоить нормальный дождевик?
How much can proper rain gear really cost?
Но еще я за работающий электрошокер, нормальный дождевик и чистую питьевую воду.
But I'm also for Tasers that actually tase and proper rain gear - and clean drinking water.
Они не летают в туман или дождь.
They're not good in fog or rain.
Пессимистка!
- Rain cloud. - ( sighs )
♪ хлестким ливнем страданий ♪
♪ a driving rain of misery ♪
♪ Хлестким ливнем страданий ♪
♪ a driving rain of misery ♪
Давайте в другой раз?
- Can I get a rain check? - Mm-hmm.
Днем заберу из мастерской, и будет бегать, что козочка.
I'm going down this afternoon to collect her. She'll be right as rain and better than new.
Потому что по прогнозу погоду будет сильный дождь.
Because the weather report calls for heavy rain.
Под моросящим дождем.
In the pishing rain?