English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ R ] / Reaper

Reaper tradutor Inglês

490 parallel translation
угрожала Жнецу...
Saying that she wanted to meet the Jade Emperor, she threatened the Reaper...
Сколько времени ты был Жнецом?
How long were you a reaper for?
Ты родился Жнецом?
Were you born as a reaper?
Угроза Жнецу... сразу в Ад.
Threatening the Reaper and acting like that... there will be no trial, and will instantly be brought to hell.
Неужели... которого вызывала Аран?
Could it be... The one that Arang Agassi... the Grim Reaper?
Я все также любила своего брата. как и раньше.
I loved my Brother. Even as we met as a Grim Reaper and Heaven's Fairy, I loved him just like before.
Никогда не забыть мне о ( мерти, в которои я виноват.
Never forget that death is a frightening and dark reaper.
Смерть мне бопьше не папач, как ТЕНЬ крадущая ( я за ( ПИНОЙ, а Чд ( ТЬ ЭТОГО мира - как ВОЛНЫ...
Death is no longer a grim reaper, a shadow behind my back, but part of the life and of its waves.
... и уже Костлявая с улицы Джулия поднимает свою косу.
And the Grim Reaper of Giulia Street raises her scythe once again...
А вот меня даже Смерть с косой не испугает!
Even the Grim Reaper doesn't scare me!
ѕопал под косилку, поэтому не имеет колючек на затылке, только около ушей.
Run over by a reaper and got a crew-cut, short back, bushy by the ears.
Вы видели, что было в подвале - Великий Жнец. Смерть!
You saw what was in the cellar, The Great Reaper.
- Я - Косильщик Душ.
- I am the Grim Reaper.
- Косильщик.
- The Grim Reaper.
Мистер Смерть - косильщик.
Mr. Death is a reaper.
Косильщик Душ.
The Grim Reaper.
Я - Косильщик Душ.
I am the Grim Reaper.
Это письмо счастья - "беспощадный жнец" - пришло мне из Окинавы.
This is a Chain Letter, a grim reaper, sent to me from Okinawa
Мисс Кайуотер, речь идет не о квитанции на парковку.
Miss Cutwater, this is not a parking ticket we're talking about here, this is the, oh, The Grim Reaper.
Это рок, судьба, подкупить такое невозможно.
You cannot bribe the Grim Reaper.
'Зак Жнец,'... 'Зак Жнец,'...
Zack the Reaper...
Другие исчезли подобно цветам, скошенным старухой с косой,
Others faded like flowers cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper,
Думаю, у его брата "беспощадный жнец"?
I believe his brother got the grim reaper?
Смерть не означает смерть в прямом смысле.
The Grim Reaper doesn't mean death in a literal sense.
"Тридцать лет спустя, видя неумолимый рост смертности, " похоже, что старуха с косой снова вернулась... на тихие улицы Фэйруотера. "
Thirty years later, as the death toll steadily rises... it appears the Grim Reaper has once again returned... to the quiet streets of Fairwater. "
Земля забрала Ингу Кошмиддер у нас.
The fearsome Reaper took away our Inge.
Что ты, словно за тобой смерть пришла.
It's not like you're meeting the Grim Reaper.
Приятный парень, но, блин, как смерть с косой.
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper.
Но помни... пытаясь перехитрить план... или презирая его... ты можешь навлечь на себя беспощадный гнев смерти.
But remember... the risk of cheating the plan... of disrespecting the design... could incite a fury to terrorize even the Grim Reaper.
Посланник смерти.
The Grim Reaper's messenger, Deathboy.
А у нас главного пожирателя душ зовут барон Суббота.
My family... the great soul reaper was Baron Saturday.
Да, я слышал, что он страшнее Бога Смерти.
Yeah, I hear he's more terrifying than the Grim Reaper.
Бог Смерти?
The Grim Reaper?
Так он - Бог Смерти?
The Grim Reaper, is he?
Я найду Бога Смерти под солнцем пустыни.
We'll drag the Grim Reaper out into the desert sun!
Она и есть Бог Смерти?
This is the Grim Reaper?
Мы назвали этот штамм "Жнец".
We dubbed it, "The Reaper Strain."
Я тоже немного повоевал с оборотнями.
Ran into a little Reaper action myself.
Собранные с надпочечников того "Жнеца".
Harvested from the Reaper's adrenal glands.
Штамм "Жнец" возник не сам...
The Reaper strain didn't evolve.
И я сказал : " Прочь, мерзкая старуха!
I said, "Back off, Grim Reaper. " I ain't done living yet. "
Несмотря на тебя, Старуха с косой!
Ln your face, Grim Reaper!
Дрянная, неумелая старуха...
Crappy, ineffective reaper.
Ангел смерти
The Grim Reaper.
К тебе пришла смерть с косой.
The Russian Grim Reaper is here.
Я говорю людям, что не боюсь больше старухи с косой... что я отношусь к тем, кто ни во что не верит, но... смотря эту кассету... пришлось убеждать себя, что это не Констанция, чтобы досмотреть.
I tell folks I'm no more afraid of the Grim Reaper than I am of a Presbyterian on Mother's Day. But watching that tape, I had to keep telling myself, "That's not Constance," just to get through.
- — лышишь, прокл € та €? !
- You hear me, you Reaper cocksucker?
Только ждать дома'Смерти'пришедшей за тобой.
Just wait at home for the'Grim Reaper to come and claim you.
Жнец тебя заберет.
Reaper's gonna take you
Жнец?
[GIGGLING] The Reaper?
Скоро к тебе придёт старуха с косой.
The Grim Reaper's visiting with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]