Rebel tradutor Inglês
1,300 parallel translation
Я мятежник и изменник. Отчего бы еще и не дезертировать?
I am a traitor and a rebel, why not a deserter as well?
ты уже мятежник, хочешь того, или нет.
You're a rebel whether you like it or not.
Раб мятежника.
Slave of a rebel.
Мятежник удачлив.
A successful rebel at least.
Верцингеторикс, сын Кельтила, вождь племени Орверни, командующий мятежной крепостью Алесии, правитель всех галлов.
Vercingetorix, son of Celtil, chieftain of the tribe of the Arverni, commander of the rebel stronghold of Elysia, king of all the Gauls.
В свое время ты шумел, что Цезарь - изменник и мятежник.
Time was, you said Caesar was a rebel and a traitor.
- Чтобы я помог ему освободить криптонского повстанца по имени Зод
he wanted me to help him free a rebel kryptonian named zod.
Мятежникам Джаффа пришлось сильно постараться, чтобы получить коды безопасности Системных Владык, которые используются в данный момент.
The rebel Jaffa have the security codes currently used by the System Lords.
Все равно наш успех зависит от элемента неожиданности и использования целого флота мятежников.
Our success depends on the element of surprise and the use of the entire rebel fleet.
Войско мятежных Джаффа взяло под свой контроль храм Дакара.
A force of rebel Jaffa have managed to take control of the temple at Dakara.
— илы м € тежников ƒжаффа сумели вз € ть под свой контроль храм в ƒакаре.
A force of rebel Jaffa have managed to take control of the temple at Dakara.
ќставшиес € м € тежники ƒжаффа, охран € ющие ƒакару, вырезаны.
The remaining rebel Jaffa guarding Dakara are being slaughtered.
'лот м € тежников, охран € ющий ƒакару, пал пред силами јнубиса.
The rebel fleet guarding Dakara has fallen to the forces of Anubis.
Ѕратак и отставшие корабли м € тежников не успеют прибыть воврем €.
Bra'tac and the remaining rebel ships will not arrive in time.
И затем аборигены подсаживаются на латте, и теряют волю к сопротивлению.
They all become addicted to latte and they lose the will to rebel.
Ты воровал у меня, чтобы кормить вьетминьцев чтобы насолить мне, так ведь? Говори!
You stole my rice to feed the Viet Minh to rebel against me, didn't you?
Твой бунтарь без идеала.
Your rebel with a lost cause.
* Он хочет, чтобы ты восстал *
# He wants you to rebel #
Во что верить? .. Против чего восставать?
Nothing to believe in any more, to rebel against.
Согласно исследованиям психологов, чёрное выбирают мужчины, испытывающие кризис среднего возраста, которые на самом деле просто боятся смерти.
According to psychological studies... black is the color chosen by men in midlife crisis trying to rebel... but who, in fact, are simply... terrified of death.
Я не знаю, каких людей он встретил здесь... вы сделали из него бунтаря.
I don't know what kind of people he's met here... You've made a rebel out of him.
Почему командир повстанцев выдумывает такие сказки?
Why else would that rebel with the bandaged arm make up such a story?
В одном лагере с беженцами.
It's a major rebel camp, my man.
Я прочитала "Постореннего" и "Бунтующего человека".
I've already read "The Stranger" and "The Rebel".
Когда узнают, что брат - повстанец, меня уже не отпустят.
When they find out my brother's a rebel... they won't leave me alone.
Мы должны избавить всех от восстания последователей Джи Ли.
We have to demolish any chance for Ge Li's supporters to rebel
Вы думаете, Джи Ли устроит восстание, генерал?
You think Ge Li will rebel, General?
Это разве не похоже на бунт?
Doesn't it sound the same as rebel?
Ты притворяешься, что сопротивляешься системе. Притворяешься бунтарём.
You pretend to buck the system, pretend to be a rebel.
Я чувствовал себя бунтарем... мы начали с ней встречаться вместе колоться трахаться стоя все такое.
I felt a rebel... because...? there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
Это слишком близко к лагерю повстанцев Баванго.
It's too close to the Bawango rebel camp.
М-м? Чтобы они ополчились против него, против этого бунтовщика?
To get them to really turn against him, the rebel?
Я понимаю, что Джули выбрала не лучшее время поднимать восстание.
I know, Julie picked a lousy time to rebel.
Мятежники копят силы?
Are rebel forces gathering? No.
Музыка делает буржуа и мятежника
Music makes the bourgeoisie and the rebel
Внезапно я стал кем-то значимым среди школьных ничтожеств
♪ He's a rebel and he'll ♪ ♪ ever, ever be any good... ♪ All of a sudden, I was a somebody in a school full of nobodies.
Ну, я полагаю каждый ребенок ищет пути восстать против родителей.
Well, I guess every kid finds a way to rebel against their parents.
Пользователь "Непокорный Девиликус" становится всё больше агрессивен.
There's one poster, devilicus rebel, who's becoming more and more aggressive.
Но будет ли Джи покорным солдатом или перейдет на сторону Эс?
But will J.Be a loyal soldier or will she side with S.'S rebel forces?
вы в порядке?
It's a rebel! Protect Miss Takada!
Например, один кролик восстал против Ганнибала и на слоне добрался досюда и... люди, при виде кролика, сидящего на слоне, в благоговейном трепете дали ему в управление сеть ресторанов. Но он, как и многие обеспеченые подростки бросившие колледж, понял, что его призвание в другом и...
Did one of them rebel against Hannibal and ride an elephant into this country people were so awestruck by the tiny rabbit riding the elephant but he realised his life was elsewhere like most middle-class people leaving college...
Если романтический герой - это бунтарь, готовый своротить горы, или созерцатель-отшельник, пребывающий в мистическом единстве со Вселенной, то герой декаданса - фигура явно помельче.
If the Romantic hero is a rebel, ready to move mountains, or a visionary, residing in mystical union with the universe, then the Decadent hero is clearly a slighter figure, often an aesthete and a melancholic,
Это рассказ о том, как выдающиеся музыканты подвергались цензуре и заключались в тюрьму, а бывший мятежник, Жильберто Жиль, стал первым в истории Бразилии темнокожим министром.
This is a story in which leading musicians are censored and jailed and a one-time rebel, Gilberto Gil, becomes Brazil's first black government minister.
- Просто папа - бунтарь. Он живет своей жизнью. Живет, а не репетирует, так он говорит...
Just'cause Dad's a rebel, just'cause he lives his own life,'cause it's not a rehearsal.
И с роли Джека началась карьера голливудского бунтаря Роби Кларка.
Grain of Sand. The role, of course, that launched the career of Hollywood rebel Robbie Clark.
Тащите сюда эту бунтарку! Пускай она замолчит.
Bring here the rebel, make her stop.
Знаешь, что бывает с теми, кто бунтует?
Do you know what happens to those who rebel.
А вместе вы бы могли организовать небольшой бунт.
So you can put yourself together a little rebel alliance.
Я знал, что мне нужно было взбунтоваться против моего слишком хорошего Ада.
Only because of my home I decided to rebel
Я не партизан, я не воюю Я не партизан!
I'm not a rebel!
"Джерри Хамлин, исполнительный продюсер" Коламбия рекодз "
He was a rebel.